Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en aan sommige wat twyfel, moet julle barmhartigheid bewys;
И к одним будьте милостивы, с рассмотрением,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en sy barmhartigheid is van geslag tot geslag vir die wat hom vrees.
и милость Его в роды родов к боящимся Его;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
by die here onse god is barmhartigheid en vergewing, want ons het teen hom opgestaan
А у Господа Бога нашего милосердие и прощение, ибо мы возмутились против Него
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
om barmhartigheid te bewys aan ons vaders en aan sy heilige verbond te dink,
сотворит милость с отцами нашими и помянет святой завет Свой,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en god het aan daniël guns en barmhartigheid verleen by die owerste van die hofdienaars.
Бог даровал Даниилу милость и благорасположение начальника евнухов;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en ek bewys barmhartigheid aan duisende van die wat my liefhet en my gebooie onderhou.
и творящий милость до тысячи родов любящим Меня и соблюдающим заповеди Мои.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 2
Quality:
deur die innige barmhartigheid van onse god waarmee die opgaande lig uit die hoogte ons besoek het,
по благоутробному милосердию Бога нашего, которым посетил нас Восток свыше,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
maar god, wat ryk is in barmhartigheid, het ons deur sy grote liefde waarmee hy ons liefgehad het,
Бог, богатый милостью, по Своей великой любви, котороювозлюбил нас,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
genade, barmhartigheid, vrede van god die vader en die here jesus christus, ons verlosser!
Титу, истинному сыну по общей вере: благодать, милость и мир от Бога Отца и Господа Иисуса Христа, Спасителя нашего.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daarom, aangesien ons hierdie bediening het volgens die barmhartigheid wat ons ontvang het, gee ons nie moed op nie.
Посему, имея по милости Божией такое служение, мы не унываем;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en julleself in die liefde van god bewaar, terwyl julle die barmhartigheid van onse here jesus christus tot die ewige lewe verwag.
сохраняйте себя в любви Божией, ожидая милости отГоспода нашего Иисуса Христа, для вечной жизни.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en hy antwoord: hy wat barmhartigheid aan hom bewys het. toe sê jesus vir hom: gaan en doen jy net so.
Он сказал: оказавший ему милость. Тогда Иисус сказал ему: иди, и ты поступай так же.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
laat ons dan met vrymoedigheid na die troon van die genade gaan, sodat ons barmhartigheid kan verkry en genade vind om op die regte tyd gehelp te word.
Посему да приступаем с дерзновением к престолу благодати, чтобы получить милость и обрести благодать для благовременной помощи.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aan timótheüs, my geliefde kind: genade, barmhartigheid, vrede van god die vader en christus jesus, onse here!
Тимофею, возлюбленному сыну: благодать, милость, мир от Бога Отца и Христа Иисуса, Господа нашего.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en dat die heidene ter wille van sy barmhartigheid god kan verheerlik, soos geskrywe is: daarom sal ek u loof onder die nasies en tot eer van u naam psalmsing.
а для язычников – из милости, чтобы славили Бога, как написано: за то буду славить Тебя,(Господи,) между язычниками, и буду петь имени Твоему.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aan timótheüs, my ware kind in die geloof: genade, barmhartigheid, vrede van god onse vader en christus jesus, onse here!
Тимофею, истинному сыну в вере: благодать, милость, мир от Бога, Отца нашего, и Христа Иисуса, Господа нашего.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
maar daarom is aan my barmhartigheid bewys, dat jesus christus in my as die vernaamste al sy lankmoedigheid sou betoon, om 'n voorbeeld te wees vir die wat in hom sal glo tot die ewige lewe.
Но для того я и помилован, чтобы Иисус Христос во мне первом показал все долготерпение, в пример тем, которые будут веровать в Него к жизни вечной.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en vergeef u volk wat hulle teen u gesondig het, ja, al hulle oortredinge wat hulle teen u begaan het; en laat hulle barmhartigheid vind voor die wat hulle weggevoer het, dat dié hulle barmhartig kan wees.
и прости народу Твоему, в чем он согрешил пред Тобою, и все проступки его, которые он сделал пред Тобою, и возбуди сострадание к ним в пленивших их, чтобы они были милостивы к ним:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ag, here, laat u oor tog opmerksaam wees op die gebed van u kneg en op die gebed van u knegte wat verlang om u naam te vrees; en laat dit tog vandag u kneg geluk, en verleen hom barmhartigheid voor die oë van hierdie man. ek was naamlik skinker van die koning.
Молю Тебя, Господи! Да будет ухо Твое внимательно к молитве раба Твоего и к молитверабов Твоих, любящих благоговеть пред именем Твоим. И благопоспеши рабу Твоему теперь, ивведи его в милость у человека сего. Я был виночерпием у царя.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: