Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
betseri në shkretëtirën e krahinës fushore për rubenitët, ramothi në galaad për gaditët dhe golani në bashan për manasitët.
namely, bezer in the wilderness, in the plain country, of the reubenites; and ramoth in gilead, of the gadites; and golan in bashan, of the manassites.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ata banonin në galaad dhe në bashan, në fshatrat e tij dhe në të gjitha tokat për kullotë të sharonit deri atje ku shtriheshin.
and they dwelt in gilead in bashan, and in her towns, and in all the suburbs of sharon, upon their borders.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
por do ta çoj përsëri izraelin në kullotën e tij, do të kullotë në karmel dhe në bashan dhe shpirti i i tij do të ngopet në kodrinat e efraimit dhe në galaad.
and i will bring israel again to his habitation, and he shall feed on carmel and bashan, and his soul shall be satisfied upon mount ephraim and gilead.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ngjitu në galaad dhe merr ca balsam, o e virgjër, o bijë e egjiptit. më kot ti përdor barëra të shumta, nuk ka shërim për ty.
go up into gilead, and take balm, o virgin, the daughter of egypt: in vain shalt thou use many medicines; for thou shalt not be cured.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i pari i gjysmës së fisit të manasit në galaad, ido, bir i zakarias; i pari i beniaminit, jaasieli, bir i abnerit;
of the half tribe of manasseh in gilead, iddo the son of zechariah: of benjamin, jaasiel the son of abner:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a nuk ka vallë ndonjë balsam në galaad, a nuk ka atje ndonjë mjek? pse, pra, nuk po i vjen shërimi bijës së popullit tim?
is there no balm in gilead; is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
atë vit ata u ranë më qafë dhe shtypën bijtë e izraelit; gjatë tetëmbëdhjetë vjetve me radhë ata shtypën tërë bijtë e izraelit që ndodheshin matanë jordanit, në vendin e amorejve, në galaad.
and that year they vexed and oppressed the children of israel: eighteen years, all the children of israel that were on the other side jordan in the land of the amorites, which is in gilead.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe nga fisi i gadit, ramothin në galaad (si qytet strehimi për vrasësin), me tokat e tij për kullotë, mahanaimin me tokat e tij për kullotë,
and out of the tribe of gad, ramoth in gilead with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and mahanaim with her suburbs,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nga jordani drejt lindjes, pushtoi tërë vendin e galaadit, gaditët, rubenitët dhe manasitët; nga aroeri, që është afër përroit të amonit, deri në galaad dhe bashan.
from jordan eastward, all the land of gilead, the gadites, and the reubenites, and the manassites, from aroer, which is by the river arnon, even gilead and bashan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ben-geber, në ramoth të galaadit, kishte fshatrat e jairit, birit të manasit, në galaad, si edhe argobin në bashan, gjashtëdhjetë qytete të mëdha me mure dhe shule prej bronzi;
the son of geber, in ramoth-gilead; to him pertained the towns of jair the son of manasseh, which are in gilead; to him also pertained the region of argob, which is in bashan, threescore great cities with walls and brasen bars:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: