Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
как си
еднолични
Last Update: 2009-08-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Как си взаимодействат те?
¿cómo se interrelacionan entre sí?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Достатъчен си Днес да направиш равносметка за себе си . ”
¡ hoy bastas tú para ajustarte cuentas ! »
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Как си представяш къщата за гости?…Май нещо ми хрумна…
¿cómo te gustaría que fuera esa casa rural? se me ha ocurrido una cosa…
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Каква помощ си дал ти на немощния! Как си спасил безсилната мишца!
--¿en qué has ayudado al que no tiene poder o librado al brazo que no tiene fuerza
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Как си съветвал оня, който няма милост! И какъв здрав разум си изсипал!
¿qué has aconsejado al que no tiene sabiduría? ¿qué sano conocimiento has enseñado en plenitud
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Не трябва да натоварваме нашите деца и внуци излишно в бъдеще, за да удовлетворим нуждите си днес, нали?”
en el ámbito del denominado pacto de estabilidad y crecimiento, los países de la uem, junto con la comisión europea, controlan las finanzas públicas de los de más miembros de la misma para garantizar el cumplimiento de los requisitos.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Ако искате да имате повече спестени пари в бъдеще, трябва да контролирате разходите си днес, за да избегнете прекомерно харчене.
a fin de cuentas, es lo justo: no queremos representar una cargaparanuestroshijosynietos,yobligarlesasufragar injustamente nuestras necesidades”.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
И попитаха Варуха, думайки: Кажи ни сега: Как си написал ти всички тия думи от устата му?
luego preguntaron a baruc diciendo: --cuéntanos cómo escribiste de parte de él todas estas palabras
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
А пък Аз те бях насадил лоза отбрана, Семе съвсем чисто; Тогава ти как си се променила в изродени пръчки на чужда за Мене лоза?
yo te planté como una vid escogida, como una simiente del todo verdadera. ¿cómo, pues, te me has convertido en una cosa repugnante, en una vid extraña?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Защото Моисей беше казал: Посветете себе си днес Господу, като се дигнете всеки против сина си и против брата си, за да ви се даде днес благоволение.
entonces moisés dijo: --hoy os habéis investido a vosotros mismos para jehovah, cada uno a costa de su hijo o de su hermano, para que él os dé hoy bendición
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Защото кой ще се умилостиви за тебе, Ерусалиме? Или кой ще те пожали? Или кой ще се обърне да те попита: Как си?
porque, ¿quién tendrá compasión de ti, oh jerusalén? ¿quién te expresará su condolencia? ¿quién se desviará del camino para preguntar por tu bienestar
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Когато Управителният съвет на ЕЦБ взе решение на заседанието си днес да понижи основните лихвени проценти на ЕЦБ, той реши да понижи лихвения процент по депозитното улеснение до ‑0,10 %.
en su reunión de hoy, con la decisión de reducir los tipos de interés oficiales del bce, el consejo de gobierno del bce ha rebajado el tipo de interés aplicable a la facilidad de depósito hasta el -0,10%.
Last Update: 2017-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:
А Вооз в отговор и рече: Каза ми се напълно всичко, що се сторила на свекърва си подир смъртта на мъжа си, и как си оставила баща си и майка си и родината си, та си дошла между люде, които по-преди не си познавала.
boaz le respondió diciendo: --ciertamente me han contado todo lo que has hecho por tu suegra después de la muerte de tu marido, y que has dejado a tu padre, a tu madre y la tierra donde has nacido, y has venido a un pueblo que no conociste previamente
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: