From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
umaguaiya si nicholas yan si maria.
nicholas and maria love each other.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
güiya gaegue gui tutujonña yan si yuus.
the same was in the beginning with god.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
si yu'us ma'ase ben, raffy, yan si erwin tulfo
thank you ben, raffy, and erwin tulfo
Last Update: 2013-02-18
Usage Frequency: 1
Quality:
ya estagüe, na manmato güiya sija si moises yan si elias, na manguecuentos yan güiya.
and, behold, there appeared unto them moses and elias talking with him.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sija enseguidas japolo y sajyan yan si tatañija ya madalalag güe.
and they immediately left the ship and their father, and followed him.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ya jaguaeya si jesus si marta yan y cheluña yan si lasaro.
now jesus loved martha, and her sister, and lazarus.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
yan si og ray basán: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
and og the king of bashan: for his mercy endureth for ever:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ayo nae cajulo ya jacone y patgon yan si nanaña ya manmalag y tano israel.
and he arose, and took the young child and his mother, and came into the land of israel.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
jatago si moises ni y tentagoña; yan si aaron ni y guinin inayegña.
he sent moses his servant; and aaron whom he had chosen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
onra si tatamo, yan si nanamo; ya güaeya y tiguangmo calang jago maesaja.
honour thy father and thy mother: and, thou shalt love thy neighbour as thyself.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
guajo si yuus abraham, yan si yuus ysaac, yan si yuus jacob? ti güiya si yuus y manmatae, na yuus y manlâlâlâ.
i am the god of abraham, and the god of isaac, and the god of jacob? god is not the god of the dead, but of the living.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
anae malofan talo didide mona, jalie si santiago, lajin sebedeo, yan si juan cheluña, na manestaba locue gui batco na jalememenda y laguañija.
and when he had gone a little further thence, he saw james the son of zebedee, and john his brother, who also were in the ship mending their nets.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
gui entalo ayo sija si maria magdalena, yan si maria nanan santiago yan josé, yan y nanan y famaguon sebedeo.
among which was mary magdalene, and mary the mother of james and joses, and the mother of zebedee's children.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
despues di y saes na jaane, si jesus jacone si pedro, yan si santiago, yan si juan cheluña, ya jacone julo gui un taquilo na finabeca, na sumajnge.
and after six days jesus taketh peter, james, and john his brother, and bringeth them up into an high mountain apart,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
(sa guinin malie güe antes yan si trófimo, un taotao efeso, gui siuda, ya jinasoñija na si pablo cumone jalom gui templo.)
(for they had seen before with him in the city trophimus an ephesian, whom they supposed that paul had brought into the temple.)
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
anae jumanao güije, jalie otro dos chumelo, si santiago lajin sebedeo, yan si juan cheluña, gui sajyan yan si tatañija as sebedeo na jalememenda y laguañija; ya jaagang.
and going on from thence, he saw other two brethren, james the son of zebedee, and john his brother, in a ship with zebedee their father, mending their nets; and he called them.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
n 10 35 39400 ¶ ya si santiago yan si juan, lalajin sebedeo, manmato jijot guiya güiya ya ilegñija nu güiya: maestro, manmalagojam na unfatinas guiyajame jafa y malagomame.
and james and john, the sons of zebedee, come unto him, saying, master, we would that thou shouldest do for us whatsoever we shall desire.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
n 8 14 65050 ¶ ya y apostoles, ni y manestataba jerusalem anae majungog na iya samaria jaresibe y sinangan yuus, matago guato si pedro yan si juan;
now when the apostles which were at jerusalem heard that samaria had received the word of god, they sent unto them peter and john:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
achogja un taotao mato guiya guajo, ya ti jachatlie si tataña, yan si nanaña, yan y asaguaña, yan y famaguonña, yan mañeluña lalaje, yan y mañeluña famalaoan, yan y linâlâña locue, ti siñagüe disipulujo.
if any man come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.