Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
"a po stezkách kterýchž neuměli.
"li guiderò per sentieri sconosciuti."
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Řekl jim ježíš: přineste z ryb, kterýchž jste nalapali nyní.
disse loro gesù: «portate un po' del pesce che avete preso or ora»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
k tomu nevyplénili ani národů těch, o kterýchž jim byl hospodin poručil,
non sterminarono i popoli come aveva ordinato il signore
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ach, kterýchž se ostýchala dotknouti duše má, ty jsou již bolesti těla mého.
ciò che io ricusavo di toccare questo è il ributtante mio cibo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
toliko hovada rozebrali jsme sobě, a kořisti z měst, kterýchž jsme dobyli.
soltanto asportammo per noi come preda il bestiame e le spoglie delle città che avevamo prese
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a když budou ta dřeva, na kterýchž jsi psal, v ruce tvé před očima jejich,
tieni in mano sotto i loro occhi i legni sui quali hai scritto
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a zvěstují obyčeje, kterýchž nám nesluší přijíti ani zachovávati, poněvadž jsme my Římané.
e predicano usanze che a noi romani non è lecito accogliere né praticare»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a nařídil sobě kněží k sloužení po výsostech ďáblům a telatům, kterýchž byl nadělal).
geroboamo aveva stabilito suoi sacerdoti per le alture, per i demoni e per i vitelli che aveva eretti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a budete jísti tuk do sytosti, a píti krev do opití z obětí mých, kterýchž vám nabiji.
mangerete grasso a sazietà e berrete fino all'ebbrezza il sangue del sacrificio che preparo per voi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a tak z pokolení synů judových, a z pokolení synů simeonových dána jsou města, kterýchž tuto jména jsou položena.
diedero, cioè, della tribù dei figli di giuda e della tribù dei figli di simeone le città qui nominate
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a když se dokonali dnové, po kterýchž rozkázal král, aby je přivedli, přivedl je správce dvořanů před nabuchodonozora.
terminato il tempo stabilito dal re entro il quale i giovani dovevano essergli presentati, il capo dei funzionari li portò a nabucodònosor
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a tak tebe vezmu, abys kraloval ve všech věcech, kterýchž by žádala duše tvá, a budeš králem nad izraelem.
io prenderò te e tu regnerai su quanto vorrai; sarai re di israele
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kteréž pak předzřídil, těch i povolal, a kterýchž povolal, ty i ospravedlnil, a kteréž ospravedlnil, ty i oslavil.
quelli poi che ha predestinati li ha anche chiamati; quelli che ha chiamati li ha anche giustificati; quelli che ha giustificati li ha anche glorificati
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a pobral poklady domu hospodinova a poklady domu královského, všecko to pobral. vzal také všecky pavézy zlaté, kterýchž byl nadělal Šalomoun.
costui depredò i tesori del tempio e vuotò la reggia dei suoi tesori. prese anche gli scudi d'oro fatti da salomone
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"jsouť věci na nebi a na zemi, horacio, "o kterýchž moudrost naše nemá zdání." (w.
ci sono piu' cose in cielo ed in terra, orazio, di quante se ne sognino nella tua filosofia.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
naděláš také k němu hrnců, do kterýchž by popel bral, a lopat a kotlíku, a vidliček a nádob k uhlí. všecka nádobí jeho z mědi uděláš.
farai i suoi recipienti per raccogliere le ceneri, le sue pale, i suoi vasi per la aspersione, le sue forchette e i suoi bracieri. farai di rame tutti questi accessori
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a činil to, což jest zlého před očima hospodinovýma, ač ne tak jako otec jeho a jako matka jeho; nebo odjal modly bál, kterýchž byl nadělal otec jeho.
fece ciò che è male agli occhi del signore, ma non come suo padre e sua madre. egli allontanò la stele di baal, eretta dal padre
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a budete-li půjčovati těm, od kterýchž se nadějete zase vzíti, jakou máte milost? však i hříšníci hříšníkům půjčují, aby tolikéž zase vzali.
e se prestate a coloro da cui sperate ricevere, che merito ne avrete? anche i peccatori concedono prestiti ai peccatori per riceverne altrettanto
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a dal jsem vám zemi, v níž jste nepracovali, a města, kterýchž jste nestavěli, v nichž bydlíte; vinic a olivoví, kteréhož jste neštípili, užíváte.
vi diedi una terra, che voi non avevate lavorata, e abitate in città, che voi non avete costruite, e mangiate i frutti delle vigne e degli oliveti, che non avete piantati
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a domy plné všech dobrých věcí, kterýchž jsi nenaplnil, a studnice vykopané, kterýchž jsi nekopal, a vinice i olivoví, jichž jsi neštípil, a jedl bys a nasytil se:
alle case piene di ogni bene che tu non hai riempite, alle cisterne scavate ma non da te, alle vigne e agli oliveti che tu non hai piantati, quando avrai mangiato e ti sarai saziato
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: