Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
it is now our task to counteract this.
Καθήκον μας είναι τώρα να αντιδράσουμε σε αυτό.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
how can you counteract these weaknesses?
Πώς μπορείτε να καταπολεμήσετε αυτές τις αδυναμίες;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
measures to counteract the rising concentra
Μέτρα για την αυξανόμενη συγκέντρωση του
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
the eu must take measures to counteract this.
ΕΕ πρέπει να λάβει μέτρα για να αντιμετωπίσει αυτήν την κατάσταση.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
policies should not undercut or counteract each other.
Οι πολιτικές δεν επιτρέπεται να αλληλοεπιτίθενται η να παρεμποδίζει η μία την άλλη.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
lack of policies and measures to counteract the critical factors
2.6 Έλλειψη πολιτικών και μέτρων ικανών να αναστρέψουν τους αρνητικούς παράγοντες
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in other words, we must counteract the risk of deflagging.
Με άλλα λόγια, πρέπει να αντιδράσουμε στον κίνδυνο της μετανηολόγησης.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
only in this way can we also convincingly counteract anti-americanism.
Μόνο με αυτό τον τρόπο θα μπορέσουμε να αντιμετωπίσουμε με πειστικό τρόπο τον αντιαμερικανισμό.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
this is the abuse which the existing derogations seek to counteract.
Οι υφιστάμενες παρεκκλίσεις αποσκοπούν στην εξάλειψη αυτής ακριβώς της καταχρηστικής πρακτικής.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
appropriate measures need to be taken to counteract such negative effects.
Χρειάζεται να ληφθούν ενδεδειγμένα μέτρα για να αντισταθμισθούν οι αρνητικές αυτές επενέργειες.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
are further efforts needed to anticipate and counteract these impacts?
Χρειάζονται και άλλες προσπάθειες για την πρόβλεψη και την αντιμετώπιση αυτών των συνεπειών;
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
this would also make it possible to effectively counteract the spread of diseases.
Επιπλέον με τον τρόπο αυτό αντιμετωπίζεται αποτελεσματικά και η επιζωοτία.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
to counteract these pressures fiscal policy has been following a restrictive stance .
Ç ðáñáôçñïýìåíç åðéôÜ ÷ õíóç ôùí ìéóèoëïãéêþí áõîÞóåùí êáé ïé ðéÝóåéò ðïõ ðñïÝñ ÷ ïíôáé áðü ôçí éó ÷ õñÞ åðÝêôáóç ôçò åã ÷ þñéáò æÞôçóçò áðïôåëïýí ìéá ðñüêëçóç ãéá ôç äéáôÞñçóç ôçò óôáèåñüôçôáò ôùí ôéìþí .
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
framework conditions should be further harmonised to counteract the new pressure of competition.
Οι νέες ανταγωνιστικές πιέσεις θεωρείται ότι θα πρέπει να αντιμετωπιστούν με την περαιτέρω πρόοδο της εναρμόνισης του γενικού πλαισίου.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
however, the funds allocated to those programmes can do nothing to counteract the consequences.
Όμως τα κονδύλια αυτών των προγραμμάτων δεν μπορούν ούτε στο ελάχιστο να αντισταθμίσουν αυτές τις συνέπειες.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
for all countries, prudent fiscal policies would also help to counteract current inflationary pressures.
Σε αυτές τις χώρες είναι επιßεßλημένη η εφαρμογή πολύ πιο φιλόδοξων πολιτικών.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
market forces should counteract the possibility for anti-competitive behaviour even by parent carriers.
Οι δυνάμεις της αγοράς θα πρέπει να εμποδίζουν κάθε ενδεχόμενο στρέβλωσης του ανταγωνισμού, ακόμη και εκ μέρους συνδεδεμένων μεταφορέων.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pension systems should also continue to meet social objectives and thus counteract poverty and social exclusion;
τα συνταξιοδοτικά συστήματα θα πρέπει επίσης να εξακολουθήσουν να καλύπτουν τους κοινωνικούς στόχους και, επομένως, να αποτρέπουν την πενία και τον κοινωνικό αποκλεισμό·
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
the rapporteur quite legitimately wants to counteract the european commission's unfortunately chronic liberal excesses.
γραπτώς. - (fr) " εισηγήτρια επιδιώκει, εύλογα, να αντισταθμίσει τις φιλελεύθερες, και δυστυχώς χρόνιες, υπερβολές της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
addressing the issue of ‘false’ self-employed drivers should counteract any artificial fragmentation.
Η αντιμετώπιση του θέματος των ψευδοαυτοαπασχολούμενων οδηγών θα αντισταθμίσει κάθε τεχνητό κατακερματισμό.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality: