Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
finally, i should like to ask the language services whether they do not think that in swedish the term should be 'elektroniska underskrifter ' rather than 'elektroniska signaturer '.
Τέλος, θα παρακαλέσω τις γλωσσικές υπηρεσίες του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου να σκεφτούν αν δεν θα μπορούσε, παρ' όλα αυτά, ο σουηδικός όρος να είναι ηλεκτρονικές υπογραφές και όχι ηλεκτρονικές υπογραφές( στα αγγλικά η λέξη υπογραφές).
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality: