Results for surmise translation from English to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Greek

Info

English

surmise

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

that is, we may surmise that low regulation is not a hindrance, but rather a spur, to wealth creation.

Greek

Από αυτό, είναι συνάγεται το συµπέρασµα ότι η ύπαρξη χαµηλών επιπέδων κανονιστικής ρύθµισης δεν αποτελεί εµπόδιο στη δηµιουργία πλούτου, αλλά αντίθετα λειτουργεί ως κίνητρο.

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the committee agrees with the commission’s surmise that the removal of the exemption would slightly increase the community’s vat own resource base.

Greek

Η ΕΟΚΕ συμφωνεί με τη γνώμη της Επιτροπής σύμφωνα με την οποία η άρση της απαλλαγής θα πρέπει να αυξήσει ελαφρά την βάση των ιδίων πόρων του ΦΠΑ της ΕΕ.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

pending more accurate, higher quality statistical data, it is possible, through experience and surmise, to identify many different types of migrant labour:

Greek

Παρά την έλλειψη ακριβέστερων και καλύτερης ποιότητας δεδομένων, είναι δυνατόν, με τη βοήθεια των εμπειριών και των εικασιών, να εντοπισθούν οι διάφοροι βασικοί τύποι εργαζομένων:

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

failing this, it would appear reasonable to surmise that bull bar manufacturers will be forced out of business, as they are unable to set up immediately the technical units needed to pass the stringent tests required under the present proposal.

Greek

Στην αντίθετη περίπτωση θα επιβεβαιωθεί ο φόβος ότι οι σημερινοί κατασκευαστές των bull bars θα υποχρεωθούν να σταματήσουν τη δραστηριότητά τους επειδή δεν θα είναι σε θέση να αναπτύσσουν άμεσα τις τεχνικές μονάδες για να στεφθούν με επιτυχία οι δοκιμές που προβλέπει η παρούσα οδηγία.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

indeed, if we bear in mind that we are not at risk from just one harmful factor but from many simultaneously, then we can surmise that their cumulative effect may even have an impact on the resistance, ageing and life expectancy of the human organism.

Greek

Αν σκεφτούμε, μάλιστα, ότι δεν κινδυνεύουμε μόνο από έναν βλαπτικό παράγοντα, αλλά από πολλούς συγχρόνως, τότε μπορούμε να υποθέσουμε ότι η σωρευτική επίδρασή τους μπορεί να έχει ακόμη επίπτωση στην αντοχή, στη γήρανση και μακροβιότητα του ανθρώπινου οργανισμού.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

indeed, if we bear in mind that we are not at risk from just one harmful factor but from many simultaneously, then we can surmise that their cumulative effect may even have an impact on the resistance, ageing and life expect ancy of the human organism.

Greek

Αν σκεφτούμε, μάλιστα, ότι δεν κινδυνεύουμε μόνο από έναν βλαπτικό παράγοντα, αλλά από πολλούς συγχρόνως, τότε μπορούμε να υποθέσουμε ότι η σωρευτική επίδραση τους μπορεί να έχει ακόμη επί­πτωση στην αντοχή, στη γήρανση και μακροβιότητα του ανθρώπινου οργανισμού.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

for the two categories of customer combined, however, we can surmise that there is a subsidy of some 18 % towards the current costs and probably close to 100 % subsidy towards the capital costs.

Greek

Η ΥΠΠ θα εφαρμόσει ένα σύστημα ολοκληρωμένου ελέγχου της ρύπανσης (ΟΕΡ) για τις παρεχόμενες άδειες, πράγμα που σημαίνει ότι με την ίδια άδεια θα ελέγχεται η ρύπανση του ατμοσφαιρικού αέρα, των υδάτων, των αποβλήτων και του θορύβου.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the commitment appropriations referred to in article 9(2)(a) of the financial regulation may be carried over only if the commitments could not be made before 31 december of the financial year for reasons not attributable to the authorising officer and if the preparatory stages are sufficiently advanced to make it reasonable to surmise that the commitment will be made by no later than 31 march of the following year.

Greek

Οι πιστώσεις αναλήψεων υποχρεώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 2 στοιχείο α) του Δημοσιονομικού Κανονισμού μπορούν να μεταφερθούν μόνον αν οι δεσμεύσεις δεν ήταν δυνατόν να πραγματοποιηθούν πριν από τις 31 Δεκεμβρίου του οικονομικού έτους για λόγους που δεν μπορούν να καταλογιστούν στο διατάκτη και αν τα προπαρασκευαστικά στάδια έχουν προχωρήσει μέχρι σημείου που επιτρέπει να εκτιμηθεί ευλόγως ότι η δέσμευση μπορεί να πραγματοποιηθεί το αργότερο στις 31 Μαρτίου του επόμενου έτους.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 4
Quality:

Get a better translation with
7,724,647,483 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK