Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aouda behaved courageously from the first.
mrs. auda a támadás első pillanata óta hősiesen viselkedett.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
despite his inferior forces, admiral de chateau-renault fought courageously.
chateau-renaud tengernagy hősiesen küzdött, noha az angolok túlerőben voltak.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
international bodies should respond more courageously to tackle the challenge laid down by the international community.
a nemzetközi testületeknek bátrabban kellene reagálniuk a nemzetközi közösség előtt álló kihívásokra.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
above all, it must be prepared to think courageously and innovatively about how it organises its research.
mindenekelőtt készen kell állnunk annak bátor és innovatív végiggondolására, miként szervezzük meg a kutatást.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a courageously straight answer from the commissioner and the minister is expected and will be much appreciated and very helpful to us.
várom a biztos úr és a miniszter asszony bátor, egyenes válaszát, amit nagyra értékelnénk, és ami nagy segítségünkre lenne.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
still i had courageously shouldered my burden again, and was rapidly following hans, whom my uncle preceded.
hősiesen felvettem újra a csomagomat, és siettem hans után, aki nagybátyám előtt ment.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
she also defended parliament's position very courageously in the trialogue and ensured that our arguments were conveyed effectively.
ezen kívül rendkívül bátran megvédte a parlament álláspontját a háromoldalú beszélgetés során, és biztosította, hogy az érveink hatékonyan kifejtésre kerüljenek.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
by approaching issues such as immigration and the accession of turkey honestly and courageously, he has succeeded in weakening the extremist parties.
azáltal, hogy, őszintén és bátran közelített meg olyan kérdéseket mint a bevándorlás és törökország csatlakozása, sikerült meggyengítenie a szélsőséges pártokat.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
within your assembly there are – and this is typical of parliamentary work – those who seek courageously to achieve progress.
a közgyűlésében törekvések láthatók arra – és ez a parlamenti munka jellemzője –, hogy az úton bátran haladjanak előre.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
"no!" replied passepartout courageously, in his turn retiring from the car, and leaving the elder to preach to vacancy.
nem! - felelte passepartout vitézül, és ő is elmenekült, magára hagyva a megszállottat pusztába kiáltó szavával.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
this document therefore courageously identifies the need to increase the level of transparency and competition within the energy sector, while effectively protecting the consumer from the consequences of a closed market.
ez a dokumentum ezért bátran megállapítja, hogy szükség van az átláthatóság és a verseny szintjének növelésére az energiaágazatban, miközben hatékony védelmet biztosít a fogyasztónak a zárt és rugalmatlan piac okozta következményekkel szemben.
Last Update: 2014-05-25
Usage Frequency: 3
Quality:
this document therefore courageously identifies the need to increase the level of transparency and competition within the energy sector, while effectively protecting the consumer from the consequences of a closed and inflexible market.
ez a dokumentum ezért bátran megállapítja, hogy szükség van az átláthatóság és a verseny szintjének növelésére az energiaágazatban, miközben hatékony védelmet biztosít a fogyasztónak a zárt és rugalmatlan piac okozta következményekkel szemben.
Last Update: 2014-05-25
Usage Frequency: 3
Quality:
the violence and the disruption of the normal functioning of the institutions have once again laid bare the failures of a country with the history and circumstances of east timor, which courageously fought and is fighting for independence, democracy and progress.
az erőszak és az intézmények normális működésének törése ismételten rámutatott egy, a kelet-timor történetével és körülményeivel rendelkező ország sikertelenségeire, egy olyan országéra, amely bátran küzdött és küzd a függetlenségért, a demokráciáért és a haladásért.
Last Update: 2014-05-25
Usage Frequency: 3
Quality:
therefore, the european union should courageously address that problem and try to find a negotiated solution concerning the way in which russia, the european union and other global players must share responsibilities for guaranteeing the sustainable regional and global stability and security.
ezért az európai uniónak bátran szembe kell néznie a problémával, és meg kell kísérelnie tárgyalásos megoldást találni arra, hogy oroszország, az európai unió és más globális szereplők miként osszák meg a felelősséget a fenntartható regionális és globális stabilitás és biztonság szavatolásában.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
(pt) i should like to use the opening of the plenary session of the european parliament to express our solidarity with the gestnave and erecta workers who are doggedly and courageously continuing to fight for integration into lisnave.
(pt) szeretném az európai parlament plenáris ülésének megnyitóját arra használni, hogy együttérzésünket fejezzem ki a gestnave és az erecta dolgozóinak, akik kitartó és bátor küzdelmet folytatnak a lisnavéba való integrálódásért.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
today i would also like to pay a tribute to our predecessors: to those who courageously started the work after the second world war, and to those who, later on, worked relentlessly for their own countries to join this common adventure.
a mai napon elismeréssel adózok elődeink előtt is: azok előtt, akik a második világháború után elszántan megkezdték a munkát, és azok előtt, akik később lankadatlanul azon fáradoztak, hogy országuk is részese lehessen ennek a közös vállalkozásnak.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
secondly, the business environment, and this means a fully open and free internal market without monopolies, with open competition, less regulation and less bureaucracy, which is something that the vice-president of the commission, günter verheugen, is fighting for so courageously.
másodszor az üzleti környezetet, ez pedig egy teljesen nyitott és szabad, monopóliumok nélküli belső piacot jelent, ahol nyílt a verseny, kevesebb a szabályozás és kevesebb a bürokrácia, amelyért a bizottság alelnöke, günter verheugen úr olyan bátran küzd.
Last Update: 2014-05-25
Usage Frequency: 3
Quality: