Results for death of translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

death of

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

the death of america

Maori

یکی سربازهای امریکایی

Last Update: 2024-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the death of a tete a tete and growth

Maori

tete

Last Update: 2016-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the sex of the mother with the death of the stars

Maori

سکس مامان با پسر نوجوان

Last Update: 2023-11-17
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

then moab rebelled against israel after the death of ahab.

Maori

na i muri i te matenga o ahapa ka whakakeke a moapa ki a iharaira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

precious in the sight of the lord is the death of his saints.

Maori

he mea utu nui ki ta ihowa titiro te matenga o tana hunga tapu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for where a testament is, there must also of necessity be the death of the testator.

Maori

he ohaki hoki, ko te mea e whai tikanga ai ko te matenga o te tangata nana i whakatakoto

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

bring in the many deaths of

Maori

ki runga i te papa neke neke hangai  a o tatou tupuna matua

Last Update: 2024-01-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and amaziah the son of joash king of judah lived after the death of jehoash son of jehoahaz king of israel fifteen years.

Maori

a kotahi tekau ma rima nga tau i ora ai a amatia tama a ioaha kingi o hura i muri i te matenga o iehoaha tama a iehoahata kingi o iharaira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the lord spake unto moses after the death of the two sons of aaron, when they offered before the lord, and died;

Maori

a i korero a ihowa ki a mohi i muri i te matenga o nga tama tokorua a arona, i te mea i whakahere nei raua ki te aroaro o ihowa, a mate iho

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.

Maori

a ka kitea nei tona ahua e rite ana ki to te tangata, ka whakapapaku ia i a ia, ka meinga kia ngohengohe ahakoa ki te mate, ae ra, ki te mate o te ripeka

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then the lord hath not sent me.

Maori

ki te mea ko te mate o nga tangata katoa te mate mo enei, ko te whiu ranei o nga tangata katoa te whiu mo ratou, kahore ahau i unga mai e ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and it came to pass after the death of abraham, that god blessed his son isaac; and isaac dwelt by the well lahai-roi.

Maori

a muri iho i te matenga o aperahama ka manaakitia e te atua a ihaka, tana tama; a ka noho a ihaka ki te taha o peererahairoi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and ye shall take no satisfaction for him that is fled to the city of his refuge, that he should come again to dwell in the land, until the death of the priest.

Maori

kaua ano e tango utu mo te tangata i rere ki tona pa whakaora, kia hoki ai ia ki te whenua noho ai; kia mate ra ano te tohunga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

now after the death of moses the servant of the lord it came to pass, that the lord spake unto joshua the son of nun, moses' minister, saying,

Maori

na, i muri iho i te matenga o mohi, o te pononga a ihowa, ka korero a ihowa ki a hohua, ki te tama a nunu, ki te tangata a mohi, ka mea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and was there until the death of herod: that it might be fulfilled which was spoken of the lord by the prophet, saying, out of egypt have i called my son.

Maori

a noho ana i reira, mate noa a herora; na ka rite ta te ariki i korerotia e te poropiti, i mea ai ia, he mea karanga naku taku tamaiti i ihipa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

now after the death of joshua it came to pass, that the children of israel asked the lord, saying, who shall go up for us against the canaanites first, to fight against them?

Maori

a, i muri iho i te matenga o hohua, na ka ui nga tamariki a iharaira ki a ihowa, ka mea, ko wai e matua haere mo matou ki runga ki nga kanaani ki te whawhai ki a ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and david said unto abiathar, i knew it that day, when doeg the edomite was there, that he would surely tell saul: i have occasioned the death of all the persons of thy father's house.

Maori

na ka mea a rawiri ki a apiatara, i mohio ano ahau i taua ra i a roeke eromi i kona, ka whakaaturia e ia ki a haora. naku i mate ai nga tangata katoa o te whare o tou papa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and isaac digged again the wells of water, which they had digged in the days of abraham his father; for the philistines had stopped them after the death of abraham: and he called their names after the names by which his father had called them.

Maori

na ka keria ano e ihaka nga poka wai i keria ra i nga ra o aperahama, o tona papa; i tanumia hoki e nga pirihitini i muri i te matenga o aperahama: a huaina ana e ia hei ingoa mo aua poka ko nga ingoa i huaina iho e tona papa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and she went, and sat her down over against him a good way off, as it were a bowshot: for she said, let me not see the death of the child. and she sat over against him, and lift up her voice, and wept.

Maori

na ka haere ia, a ka noho mai i tawhiti, me te anga nui mai ano ki a ia, he pera te matara me te taunga pere: i mea hoki ia, kei kite ahau i te matenga o te tamaiti. na ka noho ia me te aronui mai ki a ia, a ka puaki tona reo, ka tangi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and boaz answered and said unto her, it hath fully been shewed me, all that thou hast done unto thy mother in law since the death of thine husband: and how thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and art come unto a people which thou knewest not heretofore.

Maori

na ka whakahoki a poaha, ka mea ki a ia, kua ata korerotia mai ki ahau nga mea katoa i mea ai koe ki tou hungawai i muri i te matenga o tau tahu, tau whakarerenga hoki i tou papa, i tou whaea, i te whenua ano i whanau ai koe, a haere mai ana ki te iwi kihai i mohiotia e koe i mua ake nei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,727,541,582 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK