From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
it appears that the locusts had started by consuming the vineyards and there would be no more wine for the drunkards.
entendemos que os gafanhotos tinham começado por consumir as vinhas e não haveria mais vinho para os bêbedos.
i also recognize that there is an argument against habitual breakers of speed limits or habitual drunkards behind the wheel of a vehicle.
reconheço também que há argumentos contra os que habitualmente infringem os limites de velocidade ou os que habitualmente se sentam ao volante de um veículo em estado de embriaguez.
it was said earlier that the drunkards no longer have wine to satisfy their cravings, a type of those who senselessly indulge in the addictions.
foi dito anteriormente que os bêbedos não têm mais vinho para satisfazer seus desejos, um exemplo daqueles que insensatamente satisfazem o vício.
the same is true of the heathen, of the slaves, of drunkards, of the bible, of any object of pious regard.
o mesmo se pode dizer dos pagãos, dos escravos, dos viciados, da bíblia, de qualquer objeto de consideração piedosa.
we cannot allow them to be used as drunkards sometimes use lampposts -as support when they are unsteady, instead of to light up the way forwards.
não podemos permitir que sejam usadas como às vezes os bêbados usam os candeeiros: para se encostarem e não caírem quando cambaleiam, em vez de servirem para iluminar o caminho que é preciso percorrer.
but the question remains: why was a patriotic enterprise entered into and surrounded, for the most part, by drunkards, spendthrifts and traitors?
mas há uma questão: porquê, à volta da empresa patriótica, se juntaram principalmente bêbados, dilapidadores e os seus traidores?
awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth.
despertai, bêbedos, e chorai; gemei, todos os que bebeis vinho, por causa do mosto; porque tirado é da vossa boca.
surely from the visions of the insanes and of the drunkards we can draw predictions that can be fulfilled in the future. who, in fact, shooting arrows all the day will not hit some time the mark?
certamente dàs visões dos loucos e dos beberrões podemos tirar previsões que podem realizar-se no futuro. quem, de facto, tirando com o arco todo o dia não atingirá algumas vezes o alvo? sonhamos todas as noites e não há quase uma noite em que não dormimos, e surpreendemos-nos se algumas vezes o que sonhamos realiza-se?
ovid projected a fabulous and poetic triumphal precedent in the return of the god bacchus/dionysus from his conquest of india, drawn in a golden chariot by tigers and surrounded by maenads, satyrs and assorted drunkards.
ovídio projeta um fabuloso e poético precedente triunfal no retorno do deus baco/dionísio de sua conquista da Índia, desenhado em uma carruagem de ouro puxada por tigres e cercado por bacantes, sátiros e bêbados diversos.
it is an unfair and will not inherit the kingdom of god, and fornicators, idolaters, effeminate, sodomites, thieves, covetous, drunkards, revilers, and swindlers.
ele é um injusto, e não herdará o reino de deus, assim como os devassos, os idólatras, os efeminados, os sodomitas, os ladrões, os avarentos, os bêbedos, os maldizentes, e os roubadores.