Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
5.4 kodifitseerimisega, mis on lihtsustamise juures peamiseks vahendiks, seadused koondatakse ja ühtlustatakse.
5.4 kodifikace, základní nástroj pro zjednodušení, musí legálně nahradit nesjednocené právní předpisy, sjednotit je a harmonizovat.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
viimane vaatab ettepaneku vastavalt institutsioonidevahelisel tasandil kokku lepitud korrale10 läbi, et veenduda, kas see piirdub üksnes kodifitseerimisega ilma sisuliste muudatusteta.
ten jej přezkoumá podle postupů dohodnutých na interinstitucionální úrovni10 s cílem ověřit, že se návrh omezuje na pouhou kodifikaci bez věcné změny.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
toetada meetmeid haiglate tegevust käsitleva teabe ühtlustamise vallas, eriti meditsiiniliste protseduuride kodifitseerimisega seotud teabe kvaliteedi ja võrreldavuse parandamiseks ning asjakohaste finantsmehhanismide (nt diagnoosiga seotud rühmad) kasutamise hindamiseks ja kaardistamiseks elis.
podpůrné činnosti v oblasti harmonizace postupů informování o nemocniční činnosti, zejména pro zlepšení kvality a srovnatelnosti informací souvisejících s kodifikací léčebných postupů, a hodnocení a sledování využívání skupin pro diagnostiku (drg) v eu;
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(2) hetkel ei ole enamik osutatud riikide andmetest tõenäoliselt oluline. väheoluliste andmete eraldi väljatoomise kasu on tõenäoliselt väiksem, kui nende kogumisega seotud kulud. kooskõlas määrusega (eÜ) nr 2423/2001 (ekp/2001/13) hetkel lubatud paindlikkusega kvartaalsete andmete arvutamisel, mille kohaselt võib kõrgemal koondtasandil kogutud andmete põhjal järeldada, et kõnealused andmed ei ole tõenäoliselt olulised, tuleks kohaldada paindlikkuse põhimõtet ka uute andmete esitamise osas. selleks kontrollivad riikide keskpangad regulaarselt andmete olulisust.(3) seoses kohustuslike reservide kohaldamist käsitleva euroopa keskpanga 1. detsembri 1998. aasta määruse (eÜ) nr 2818/98 (ekp/1998/15) [3] kodifitseerimisega on vajalik määruse (eÜ) nr 2423/2001 (ekp/2001/13) edasine muutmine,
(2) v současné době není většina údajů týkajících se uvedených zemí pravděpodobně příliš významná. přínos z odděleného zjišťování nevýznamných údajů je pravděpodobně nižší než náklady spojené s jejich shromažďováním. v souladu s nařízením (es) č. 2423/2001 (ecb/2001/13), které při výpočtu čtvrtletních údajů povoluje určitou pružnost, pokud lze na základě údajů vykazovaných na vyšší úrovni agregace dokázat, že uvedené údaje nejsou pravděpodobně významné, by se zásada pružnosti měla používat i pro vykazování nových údajů. za tímto účelem národní centrální banky pravidelně určují, zda jsou údaje významné nebo ne.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: