전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
5.4 kodifitseerimisega, mis on lihtsustamise juures peamiseks vahendiks, seadused koondatakse ja ühtlustatakse.
5.4 kodifikace, základní nástroj pro zjednodušení, musí legálně nahradit nesjednocené právní předpisy, sjednotit je a harmonizovat.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
viimane vaatab ettepaneku vastavalt institutsioonidevahelisel tasandil kokku lepitud korrale10 läbi, et veenduda, kas see piirdub üksnes kodifitseerimisega ilma sisuliste muudatusteta.
ten jej přezkoumá podle postupů dohodnutých na interinstitucionální úrovni10 s cílem ověřit, že se návrh omezuje na pouhou kodifikaci bez věcné změny.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
toetada meetmeid haiglate tegevust käsitleva teabe ühtlustamise vallas, eriti meditsiiniliste protseduuride kodifitseerimisega seotud teabe kvaliteedi ja võrreldavuse parandamiseks ning asjakohaste finantsmehhanismide (nt diagnoosiga seotud rühmad) kasutamise hindamiseks ja kaardistamiseks elis.
podpůrné činnosti v oblasti harmonizace postupů informování o nemocniční činnosti, zejména pro zlepšení kvality a srovnatelnosti informací souvisejících s kodifikací léčebných postupů, a hodnocení a sledování využívání skupin pro diagnostiku (drg) v eu;
마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:
(2) hetkel ei ole enamik osutatud riikide andmetest tõenäoliselt oluline. väheoluliste andmete eraldi väljatoomise kasu on tõenäoliselt väiksem, kui nende kogumisega seotud kulud. kooskõlas määrusega (eÜ) nr 2423/2001 (ekp/2001/13) hetkel lubatud paindlikkusega kvartaalsete andmete arvutamisel, mille kohaselt võib kõrgemal koondtasandil kogutud andmete põhjal järeldada, et kõnealused andmed ei ole tõenäoliselt olulised, tuleks kohaldada paindlikkuse põhimõtet ka uute andmete esitamise osas. selleks kontrollivad riikide keskpangad regulaarselt andmete olulisust.(3) seoses kohustuslike reservide kohaldamist käsitleva euroopa keskpanga 1. detsembri 1998. aasta määruse (eÜ) nr 2818/98 (ekp/1998/15) [3] kodifitseerimisega on vajalik määruse (eÜ) nr 2423/2001 (ekp/2001/13) edasine muutmine,
(2) v současné době není většina údajů týkajících se uvedených zemí pravděpodobně příliš významná. přínos z odděleného zjišťování nevýznamných údajů je pravděpodobně nižší než náklady spojené s jejich shromažďováním. v souladu s nařízením (es) č. 2423/2001 (ecb/2001/13), které při výpočtu čtvrtletních údajů povoluje určitou pružnost, pokud lze na základě údajů vykazovaných na vyšší úrovni agregace dokázat, že uvedené údaje nejsou pravděpodobně významné, by se zásada pružnosti měla používat i pro vykazování nových údajů. za tímto účelem národní centrální banky pravidelně určují, zda jsou údaje významné nebo ne.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인: