Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
piiratud liikumisvõimega isikute abistamise teenuse elektrooniline broneerimine – sõnumite vahetamine
palvelujen varaaminen sähköisesti liikuntarajoitteisille henkilöille – viestien vaihto
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
istmete/magamiskohtade elektrooniline broneerimine ja reisidokumentide elektrooniline koostamine – sõnumite vahetamine
istuma- ja makuupaikkojen sähköinen varaaminen ja matkustusasiakirjojen tuottaminen sähköisesti – viestien vaihtaminen
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
istmete/magamiskohtade elektrooniline broneerimine ja veodokumentide elektrooniline koostamine (rct2 standardid)
istuma- ja makuupaikkojen sähköinen varaaminen ja kuljetusasiakirjojen tuottaminen sähköisesti (rct2-standardit)
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
muudatusettepanekuga nr 18 pannakse ette muuta mõiste „broneerimine“ sisu, mida ühise seisukoha artikli 3 lõikes 9 muudetakse veelgi põhjalikumalt.
tarkistuksessa 18 ehdotetaan muutoksia ’varauksen'määritelmään. yhteisen kannan 3 artiklan 9 kohdassa määritelmää muutetaan vieläkin perinpohjaisemmin.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
selle külastajad saavad hõlpsasti otsida huvitavaid paiku ja üritusi ning kasutada mitut sidusteenust, nagu suvemajades ööbimiskoha broneerimine, kalapüügiloa ostmine või lihtsalt teabe saamine autoüürimisvõimaluste kohta.
lisäksi käytössä on kehittynyt paikkatietojärjestelmä, jonka avulla kaikki olofströmin yritykset on helppo löytää.hankkeen projektipäälliköksi valittiin tietotekniikan konsulttina 14 vuotta toiminut loris andersson, joka työskentelee kunnan matkailutoimistossa.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hinnad on kõigis lennuettevõtetes kukkunud, broneerimine on lihtsam (eriti interneti kaudu) ning reisijatel on nüüd võimalik reisida sagedamini, soodsamalt ja arvukamatesse sihtkohtadesse.
nykyään uusia lentoreittejä eniten rajoittava tekijä onkin euroopan suurimpien lentokenttien kapasiteettivaje.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
387. 2005. aastal kiitis komisjon heaks kaks taotlust vastavalt nõukogu määrusele (eÜ) nr 1540/1998, millega kehtestatakse uued laevaehitusabi eeskirjad,[215] lepingu sõlmimisega seotud tegevusabi saamise tingimuseks oleva kolmeaastase tarnetähtaja pikendamiseks. kreeka juhtumi[216] puhul tõestati, et neorion shipyards s.a. töökava viivitus oli oluline ja põhjendatud ja selle põhjustasid ettevõttest mitteolenevad erakordsed ja ettenägematud asjaolud (11. septembri 2001. aasta terrorirünnak ameerika Ühendriikides ning sõjad afganistanis ja iraagis, mille tõttu vähenes luksusmatkelaevadele kohtade broneerimine). komisjon nõustus, et tähtaega pikendati mõistliku aja võrra. portugali juhtumi[217] puhul kiideti estaleiros navais de viana do castelo s.a. tähtaja pikendamine heaks, sest aluse ehitamine oli tehniliselt keerukas (nt ehitamine viibis seetõttu, laevaomaniku nõudel tuli kasutusele võtta uued terasetöötlemise standardid).
387. komissio hyväksyi vuonna 2005 kaksi pyyntöä, jotka koskivat laivanrakennusteollisuudelle myönnettävän tuen uusien sääntöjen vahvistamisesta annetussa neuvoston asetuksessa (ey) n:o 1540/1998[215] alusten sopimuskohtaisen toimintatuen myöntämisen edellytykseksi asetetun kolmen vuoden toimitusajan pidentämistä. kreikan pyynnön[216] osalta osoitettiin, että viive neorion shipyards s.a:n työohjelmassa oli huomattava ja perusteltavissa ja aiheutui poikkeuksellisista ja odottamattomista, yrityksestä riippumattomista olosuhteista (yhdysvalloissa 11. syyskuuta 2001 tapahtuneet terroristihyökkäykset sekä afganistanin ja irakin sodat, jotka vähensivät loistoristeilyjen varauksia). komissio katsoi lisäksi, että pyydetty toimitusajan pidennys oli kohtuullinen. portugalin pyytämä pidennys estaleiros navais de viana do castelo s.a:n[217] hyväksi hyväksyttiin aluksen teknisen monimutkaisuuden perusteella (esim. viipeet, jotka johtuivat aluksen omistajan vaatimusten mukaisten uusien teräksenkäsittelynormien noudattamisesta).
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: