Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
b) mida kooskõlas artikli 13 lõikega 2 käsitletakse kui põllumajandussaadustest toodetuid või
b) ko saskaņā ar 13. panta 2. punktu uzskata par izgatavotām no lauksaimniecības produktiem, vai
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
2) hektoliitri etüülalkoholi kohta, mis esineb põllumajandussaadustest valmistatud alkoholi rektifikatsiooni kõrvalsaaduse kujul:
2. uz hektolitru etilspirta pirmās un pēdējās frakcijas formā kā tāda spirta rektifikācijas blakusprodukts, ko iegūst no lauksaimniecības produktiem:
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
-põllumajandussaadustest valmistatavate toodete suhtes kohaldatavaid erieeskirju, mis on vastu võetud kooskõlas asutamislepingu artikliga 235.
-askaņā ar līguma 235. pantu pieņemtos īpašos noteikumus, ko piemēro attiecībā uz lauksaimniecības produktu pārstrādes precēm.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
-õigusaktid, mida kohaldatakse põllumajandussaadustest toodetud kaupade suhtes, mille puhul kehtib kauplemise erikord;
-juridiskie līdzekļi, kas piemērojami no lauksaimniecības produktiem pārstrādātām precēm, uz kurām attiecina īpašu tirdzniecības režīmu;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
denatureeritud etüül- jm alkohol, mis tahes alkoholisisaldusega, välja arvatud emÜ asutamislepingu i lisas loetletud põllumajandussaadustest saadud tooted
etilspirts un citi jebkāda stipruma spirti, denaturēti, izņemot spirtu, kas iegūts no eek līguma i pielikumā uzskaitītajiem lauksaimniecības produktiem
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ex22072000 -denatureeritud etüülalkohol ja muud alkohoolsed joogid, mis tahes alkoholisisaldusega, valmistatud asutamislepingu i lisas loetletud põllumajandussaadustest -
ex22072000 -etilspirts un citi spirti, denaturēti, jebkāda alkohola satura, kas iegūti no lauksaimniecības produktiem, kuri uzskaitīti līguma i pielikumā -
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
-kaubad: tervenisti või osaliselt põllumajandussaadustest valmistatud tooted, mis ei ole hõlmatud asutamislepingu ii lisaga ja mis on loetletud käesoleva määruse b lisas.
-"preces"nozīmē produktus, uz ko neattiecas līguma ii pielikums un kas ir uzskaitītas šās regulas b pielikumā, un kas pilnīgi vai daļēji iegūtas no lauksaimniecības produktiem.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(2) enamik kolmandatest riikidest praegu imporditavatest põllumajandussaadustest ja -toodetest ei ole tšernobõli avarii tõttu radioaktiivselt saastatud või on nii vähe saastatud, et see tervist oluliselt ei ohusta.
(2) lielākajā daļā lauksaimniecības produktu, ko pašreiz ieved no trešām valstīm, nav sastopams Černobiļas avārijas radītais radioaktīvais piesārņojums vai tas sastopams tik nelielā mērā, ka rada nenozīmīgus draudus veselībai.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
kui alkohol ei ole saadud märgitud piiritusjoogist, tuleb selle päritolu märkida etiketile liitnimetuse ja sõnaga "liköör" samale nägemisväljale kas nimetades põllumajandussaadustest valmistatud alkoholi liigi või sõnadega "toodetud põllumajandussaadustest valmistatud alkoholist" või "tootmisel on kasutatud põllumajandussaadustest valmistatud alkoholi".
ja alkohols nav no norādītā stiprā alkoholiskā dzēriena, tā izcelsme jānorāda uz etiķetes vienā redzeslaukā ar salikto terminu un vārdu “liķieris”, vai nu norādot lauksaimnieciskās izcelsmes spirta veidu, vai ar vārdiem “lauksaimnieciskas izcelsmes spirts”, kas katrreiz seko vārdiem “izgatavots no” vai “izgatavots izmantojot”.
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting