Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
upm-kymmene oyj,
upm-kymmene oyj,
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
upm-kymmene corporation (suomi)
upm – kymmene corporation (finlande)
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
pu = (upm x vk x kk) x n
aj = (fba x cg x cd) x n
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
seitsemän sellun tuotantoyksikön nykyaikaistaminen upm kymmene oyj
modernisation de sept sites de production de pâte à papier upm - kymmene corp.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
komissio hyväksyy myllykosken ja upm-kymmenen fuusion
concentrations: la commission autorise l’acquisition du groupe papetier finlandais myllykoski par upm-kymmene
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
upm-kymmene on maailman suurin aikakauslehtipaperin valmistaja.
upm-kymmene est le plus grand producteur de papier pour magazines du monde.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
upm-kymmene oyj: 56,55 miljoonaa euroa;
upm-kymmene oyj: 56,55 millions eur;
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kanne 21.2.2006 — upm-kymmene v. komissio
recours introduit le 21 février 2006 — upm-kymmene/commission
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
upm-kymmene on tehnyt sopimuksen morgan adhesives companyn ostamisesta.
upm-kymmene a conclu un accord en vue de l'acquisition de morgan adhesives company.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
komissio hyvÄksyy finnpapin siirtymisen upm-kymmenen omistukseen paperiteollisuuden alalla suomessa
la commission donne son feu vert a l'acquisition df finnpap par upm-kymmene dans l'industrie finlandaise du papier
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tämän raskauttavan seikan perusteella upm-kymmenelle määrättävän sakon perusmäärää korotetaan 50 prosenttia.
cette circonstance aggravante justifie une majoration de 50 % du montant de base de l'amende à infliger à cette société.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
upm-kymmene oyj, 18 päivä heinäkuuta 1994 – 31 päivä tammikuuta 1999;
upm-kymmene oyj, du 18 juillet 1994 au 31 janvier 1999;
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
komissio tutkii perusteellisesti kaupan, jolla saksalainen paperinvalmistaja haindl siirtyy upm-kymmenen ja norske skogin omistukseen
la commission ouvre une enquête approfondie concernant l'acquisition du fabricant de papier allemand haindl par upm-kymmene et norske skog
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
toisessa vaiheessa upm-kymmene myy norske skogille kaksi haindlin kuudesta tehtaasta, parencon alankomaissa ja walsumin saksassa.
ensuite, elle revendra à norske skog deux des six usines de haindl, parenco, aux pays-bas, et walsum, en allemagne.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
metsä-serla oyj, upm-kymmene oyj, tamrock oy ja kyrö oyj abp velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
enso española sa est condamnée aux dépens.»
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
upm-kymmene ja british polythene industries plc osallistuivat rikkomiseen 4 vuoden ja 6 kuukauden ajan, joten niille määrättävän sakon perusmäärää korotetaan 45 prosenttia.
upm-kymmene et british polythene industries plc ont pris part à l'infraction pendant quatre ans et six mois, ce qui donne lieu à une majoration du montant de base de 45 %.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
208. kartellin tutkinta aloitettiin yhden kartellin jäsenistä british polythene industriesin (bpi) sakkojen määräämättä jättämistä tai lieventämistä koskevan vuoden 1996 tiedonannon perusteella komission tietoon saattamien tietojen perusteella. komissio teki kesäkuussa 2002 yllätystarkastuksia useimpien kartellin jäsenten tiloissa. bpi vapautettiin kokonaan sakoista sen toimitettua ensimmäisenä komissiolle todisteita, joiden perusteella kyseiset tarkastukset voitiin järjestää. monien muiden yritysten sakkoja alennettiin sakkojen määräämättä jättämistä tai lieventämistä koskevan tiedonannon perusteella niiden toimitettua komissiolle tietoja (trioplast, bischof + klein, cofira-sac) tai oltua kiistämättä niille osoitetussa väitetiedoksiannossa esitettyjä tosiseikkoja (nordfolien, bonar technical fabrics ja low%amp% bonar). bischof + kleinin (asiakirjan hävittäminen tarkastuksen aikana) ja upm-kymmenen (samantyyppisen rikkomisen toistuminen) sakkoja korotettiin raskauttavien seikkojen perusteella.
196. la commission a ouvert son enquête sur la base de renseignements portés à son attention par l'un des membres de l'entente, british polythene industries (bpi), dans le cadre de la communication sur la clémence de 1996. la commission a mené des inspections-surprises en juin 2002 dans les locaux de la plupart des participants à l'entente. bpi a bénéficié de l'immunité totale des amendes pour avoir été la première à fournir à la commission des preuves déterminantes permettant l'organisation des vérifications. plusieurs autres entreprises ont obtenu une réduction du montant des amendes en application de la communication sur la clémence pour avoir fourni des renseignements (trioplast, bischof + klein, cofira-sac) ou pour ne pas avoir nié les faits exposés dans la communication des griefs dont ils étaient destinataires (nordfolien, bonar technical fabrics et low%amp% bonar). des circonstances aggravantes ont amené la commission à augmenter le montant des amendes pour bischof + klein (destruction d'un document lors de l'inspection) et upm-kymmene (nouvelle infraction du même type).
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: