Results for le troc translation from French to Arabic

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Arabic

Info

French

le troc.

Arabic

المقايضة

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

on aime le troc, ici.

Arabic

بما أنك هنا محتاج للمساعدة

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

nous ne pratiquons pas le troc.

Arabic

لا تستخدمى هذه اللهجة معى.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

on négocie pas, j' aime pas le troc.

Arabic

نحن لا نتفاوض... لا أحب المقايضة

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

le troc, c'est le maître mot, ici.

Arabic

المقايضة اسم اللعبة

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

y a deux économies parallèles : le cash et le troc.

Arabic

هناك اقتصاديتان في السجن النقود و التجارة

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

les cultures sont irriguées, on a mis en place le troc.

Arabic

نحن نشغّل أنظمة ري للمحاصيل ونعمل بالمقايضة

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

le troc joue un rôle important dans l'économie du territoire.

Arabic

وتشكل المقايضة جزءا هاما في الاقتصاد.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

on va transformer "noël surprise" en "le troc en folie" !

Arabic

سنقوم بتحويل "بابا نويل السري" إلى "تبادل اليانكي"

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

le troc des stupéfiants et autres marchandises obtenues illégalement est aussi souvent pratiqué.

Arabic

ويتم اللجوء بصفة واسعة إلى مقايضة المخدرات والبضائع اﻷخرى التي يتم التحصل عليها بطرائق غير مشروعة.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

alors, j'ai fait le troc du siècle, et j'ai eu ce pedicab.

Arabic

لذا عقدت صفقة القرن واشتريت لنا هذه العربة

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

parce que dans le cas du chagrin, le troc échappe aux normes, car le chagrin transcende la valeur.

Arabic

و ذلك بسبب عندما يتعلق الأمر بالحزن، فأن القواعد المُعتادة للمقايضة لا تُطبق، لأن حزن يتجاوز قيمة النقود.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

le troc, essentiellement avec les navires de passage, joue un rôle important dans l'économie du territoire.

Arabic

وتشكل المقايضة، وخاصة مع السفن العابرة، جزءا هاما من الاقتصاد.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il ne faudrait pas pour autant exclure cette technique qui peut être utile, notamment dans les pays en développement où le troc est courant.

Arabic

غير أن ذلك ﻻ ينبغي له استبعاد النظر في هذا اﻷسلوب كنهج محتمل مفيد للتقييم، خصوصا في البلدان النامية التي تشيع فيها المقايضة.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

nous avons toujours eu ces problèmes car nous avons toujours vécu avec la rareté, et le troc, et les systèmes monétaires qui produisent cette rareté.

Arabic

كَانَت لدينا دائماً هذه المشاكلِ لأننا دائما كنا نعيش بالندرةِ والمساومة، والنظمالنقديةالتيتنتج الندرة.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

le troc, qui est pratiqué essentiellement avec les navires de passage, joue un rôle important dans l'économie de l'île.

Arabic

وتشكل المقايضة جزءا هاما من الاقتصاد، وهي تجري بصورة أساسية مع السفن العابرة.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

la notion traditionnelle de vente comporte des éléments qui permettent de la distinguer aisément d'autres transactions commerciales, comme le troc ou la location.

Arabic

وللمفهوم التقليدي للبيع محددات واضحة تفرقه عن غيره من المعامﻻت التجارية مثل المقايضة أو اﻻستئجار.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ces modèles économiques devraient bénéficier des grands mécanismes financiers, comme des crédits, et permettre le commerce ou le troc des biens et services qui intéressent les peuples et communautés autochtones.

Arabic

وينبغي أن تتاح لهذه النماذج الاقتصادية إمكانية الاستفادة من الآليات المالية الرئيسية بما في ذلك الائتمانات وتيسير تجارة أو مقايضة السلع والخدمات ذات الصلة بالشعوب الأصلية وبمجتمعاتنا.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

le groupe a reçu de nombreuses informations concernant la vente ou le troc d'armes et de munitions par des militaires ou des policiers qui ont faim ou n'ont pas été payés.

Arabic

واستمع الفريق إلى شهادات عديدة تبلغ عن قيام أفراد الجيش أو الشرطة، إما بدافع الجوع أو عدم قبض المرتبات، ببيع أو مقايضة الأسلحة أو الذخيرة.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

le troc peut être un moyen pour la république islamique d'iran de mener des opérations commerciales licites sans avoir recours au système financier international, en particulier pour acquérir des produits de base et des matières brutes.

Arabic

76 - يمكن للمبادلات عبر المقايضة أن توفر وسيلة تتيح لجمهورية إيران الإسلامية القيام بأنشطة تجارية مشروعة دون اللجوء إلى النظام المالي الدولي، ولا سيما بالنسبة للسلع الأساسية أو المواد الخام.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,740,636,929 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK