Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
puisque suffisament de capitaux privés sont disponibles à cet effet.
er is immers geen gebrek aan particulier investeringskapitaal.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
la réglementation européenne sur la concurrence a comme but de garantir une concurrence suffisament libre.
de eg-mededingingswetgeving heeft tot doel een voldoende vrije concurrentie te waarborgen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
incapacité à produire suffisament d’insuline ou résistance à des taux normaux d’insuline
onvermogen om genoeg insuline aan te maken of resistentie tegen normale insulinegehaltes
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
elles devront être suffisament grandes pour pouvoir contenir les bulletins de vote des électeurs convoqués au bureau de vote.
zij dienen voldoende groot te zijn om de stembrieven van de in het bureau opgeroepen kiezers te kunnen bevatten.
Last Update: 2012-04-05
Usage Frequency: 2
Quality:
troubles affectant vos poumons, empêchant votre corps d’avoir suffisament d’oxygène.
stoornissen die uw longen aantasten waardoor uw lichaam niet genoeg zuurstof krijgt.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
il a suffisament de sens critique pour poser un diagnostic et le cas échéant, remettre en cause les procédures existantes;
hij legt voldoende kritische zin aan de dag om een diagnose te kunnen stellen en om desgevallend de bestaande procedures in vraag te stellen;
Last Update: 2012-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
il me semble important, dès lors, que ces neuf langues, mais aussi les autres langues, qui ne sont pas encore suffisament
daarom lijkt het mij belangrijk dat deze negen talen, maar ook de andere talen die nog niet voldoende aan hun trekken komen, opgewaardeerd worden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
une fiche individuelle est également dressée chaque fois que le fonctionnaire est désigné pour participer à un projet pour une période jugée suffisament importante par les évaluateurs.
een persoonlijke notitie wordt eveneens opgemaakt telkens de ambtenaar gedurende een door de evaluatoren voldoende significant geachte periode ter beschikking wordt gesteld van een project.
Last Update: 2012-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
au total, la commission estime que les etats membres ne sont pas encore suffisament conscients de l'importance du rôle des organisations de consommateurs.
in het algemeen is de commissie van oordeel dat de lid-staten zich van de belangrijke rol van de consumentenorganisaties nog niet voldoende bewust zijn.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
crise de son fonctionnement, en dépit de l'acte unique qui avait cru simplifier suffisament les procédures, mais le mécanisme était largement bloqué.
we zien hoe de europese akte functioneert en stellen vast dat het europese parlement nog niet voldoende inspraak heeft.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ce site utilise une méthode dépassée de cryptage qualifiée de non sécurisée.il ne peut pas protéger suffisament des données sensibles.voulez-vous continuer ?
deze site gebruikt een verouderde versleutelingsmethode, die als onveilig wordt aangemerkt. het kan gevoelige gegevens niet voldoende beschermen. wilt u doorgaan?
Last Update: 2012-05-29
Usage Frequency: 1
Quality:
il s'agit là d'une initiative importante du parlement européen et je souhaiterais qu'il y ait un nombre suffisament élevé de parlementaires.
op dit gebied moet duidelijkheid heersen maar er moet ook een beroep worden gedaan op de wetgeving terzake.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dans les trois cas de procédure négociée précédée d'un avis de marché, le nombre de candidats admis ne peut être inférieur à trois s'il y a suffisament de candidats appropriés.
- in de drie gevallen waarin de onderhandelingsprocedure met voorafgaande aankondiging van de opdracht wordt toegepast, mag het aantal gegadigden dat tot de onderhandelingen wordt toegelaten, niet lager zijn dan drie, op voorwaarde dat er voldoende geschikte gegadigden zijn;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
accroître le nombre d'accidents à déclarer de cette manière produirait donc un effet très important sur le volume de la base de données communautaire proposée, qui serait déjà suffisament vaste pour fournir une grande partie de l'information.
als het aantal te melden ongevallen op deze manier verhoogd wordt, zou dit dus een zeer significante uitwerking hebben op de omvang van de voorgestelde eg-databank die toch al groot genoeg zou zijn om veel informatie te verstrekken.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
les contrôles étaient suffisament efficaces, mais les vérifications n'étaient pas documentées de manière appropriée _bar_ améliorer la documentation des contrôles _bar_
de controles zijn wel doeltreffend genoeg, maar niet behoorlijk gedocumenteerd _bar_ betere documentatie van controles _bar_
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: