Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bon courage
mein kleiner wolf
Last Update: 2013-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bon courage!
viel glück!
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
bon courage ma belle
good luck my beautiful
Last Update: 2024-02-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je vous souhaite bon courage.
dabei wünsche ich ihnen viel erfolg.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
bon courage aussi avec le conseil ecofin.
wir müssen gemeinsam etwas tun.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je vous souhaite bon courage et bonne chance, monsieur mandelson.
ich wünsche ihnen, herr mandelson viel kraft und viel erfolg.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
monsieur le chancelier, je vous souhaite bon courage et bonne chance!
herr bundeskanzler, ich wünsche ihnen viel erfolg!
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
merci à la présidence française et bon courage à la présidence espagnole!
martens (ppe). — (fr) herr präsident, ich habe eine weniger positive meinung über zwei für uns sehr wichtige bereiche.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nous vous souhaitons bon courage et de produire des résultats au cours des mois à venir.
wir wünschen ihnen für die kommenden monate mut und erfolg.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
bon courage. s'agira-t-il de stabilité, de non-intervention ?
der von der kom mission, von vielen in diesem haus und bestimmten mitgliedsregierungen gezeigte große, unstillbare appetit nach immer mehr macht verschlingt so langsam alles.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cela n' a pas été le cas jusqu' ici, et je souhaite donc bon courage à mme díez gonzález.
dies war bisher nicht der fall, und ich wünsche frau díez gonzález also viel glück.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
je souhaite, dès lors, bon courage aux mouvements écologiques. qu'ils persévèrent, je serai des leurs.
abschließend möchte ich sagen, daß niemand einen zweifel daran haben sollte, daß die kommission be müht sein wird, international vereinbarte maßnahmen zur erhaltung des lebenswichtigen schutzes, den die ozonschicht der ganzen welt bietet, zu fordern.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je termine, monsieur le président, pour vous dire que tout cela n' est pas facile. je vous souhaite donc bon courage.
abschließend darf ich ihnen, herr präsident, noch sagen, daß das alles nicht einfach sein wird und darf ihnen daher viel erfolg wünschen.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
aussi tenons-nous à vous souhaiter bon courage et bonne chance, monsieur le président, dans la réalisation des objectifs de lisbonne.
deshalb wünschen wir ihnen, herr ratspräsident, mut und erfolg, damit sie die ziele von lissabon erreichen.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
car si nous en restons à la pusillanimité que les partenaires sociaux ont manifestée dans le cadre de leur accord européen sur le temps partiel, alors bon courage!
lassen sie sich durch den ausdruck aktive arbeitsmarktpolitik nicht zum übernationalen einsatz von haushaltsmitteln verleiten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
souhaitons bon courage à notre équipe et au secrétaire général suppléant pour accomplir cette tâche, car cela représente un sacré boulot de mettre toutes ces choses en place.
wir müssen unserem team mit dem stellvertretenden generalsekretär viel kraft bei dieser aufgabe wünschen, denn es ist mit sehr viel arbeit verbunden, all diese dinge in ordnung zu bringen.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
monsieur le ministre, bonne chance, bon courage, nous avons confiance en votre détermination, nous avons confiance dans le succès de la présidence grecque!
die präsidentschaft will, auf der vom rat definierten basis, alle anstrengungen zum aufbau und zur verbesserung der beziehungen der union zur schweiz unternehmen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dans cette période délicate et décisive pour la communauté, nous devons tous souhaiter à jacques delors bon courage et bon succès à la tête d'une équipe compétente et soudée. »
in dieser für die gemeinschaft so heiklen und entscheidenden zeit müssen wir alle jacques delors mut und erfolg an der spitze eines kompetenten und festgefügten teams wünschen."
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
la tâche qui nous attend est rude, aussi je ne vous souhaite pas de bonnes vacances, mais je vous souhaite, je nous souhaite, à tous, bon courage, et je vous remercie.
die aufgabe, die uns erwartet, ist schwer; ich wünsche ihnen deshalb keine schönen ferien, sondern ich wünsche ihnen und uns allen viel schaffenskraft. ich danke ihnen!
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
je sais que les pays en voie d'adhésion ont la conviction de pouvoir y parvenir, et je leur souhaite «bon courage» pour les quelques semaines de travail qui leur restent encore.
ich weiß, dass die beitrittsländer zuversichtlich sind, dass sie es schaffen können, und ich wünsche ihnen viel glück bei der arbeit in den wenigen noch verbleibenden wochen.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: