Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
remet au format par défaut
ustawia domyślne formatowanie
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
compte tenu de ses constatations, la cour remet
w Świetle swoich ustaleŃ trybunaŁ
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la révision ne remet pas en cause cette prérogative.
zmiana nie podważa tej prerogatywy.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
À qui s’en remet-elle en cas de problèmes?
gdzie zwraca się w przypadku problemów?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ne remet pas en cause votre protection anti-virus.
nie ma wpływu na ochronę przed wirusami.
Last Update: 2017-03-05
Usage Frequency: 2
Quality:
il conserve la copie et remet l'original au déclarant.
urząd ten zachowuje kopię, a oryginał zwraca zgłaszającemu.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
l'économie lituanienne se remet d'une grave récession.
the lithuanian economy is currently emerging from a severe recession.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
le transporteur remet à chaque bureau de passage un avis de passage.
przewoźnik wydaje każdemu urzędowi celnemu tranzytowemu świadectwo przekroczenia granicy.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
elle ne remet pas en cause la validité de tout acte délégué déjà en vigueur.
nie wpływa ona na ważność jakichkolwiek już obowiązujących aktów delegowanych.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
cette enquête ne remet pas en cause le régime fiscal général du luxembourg.
postępowanie wyjaśniające nie kwestionuje ogólnego systemu podatkowego w luksemburgu.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
la congélation ne remet pas en cause la conformité des produits aux dispositions du paragraphe 1.
mrożenie pozostaje bez uszczerbku dla zgodności z przepisami ust. 1.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
le jury européen remet son rapport à l’État membre concerné et à la commission.
europejska komisja ekspertów przedkłada swoje sprawozdanie zainteresowanemu państwu członkowskiemu i komisji europejskiej.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
la commission ne remet pas en cause la régularité de la procédure d’attribution des licences.
komisja nie kwestionuje prawidłowości procedury przydziału licencji.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
en prélude à la journée des consommateurs, la commissaire kuneva remet les prix européens de la protection des consommateurs
laureaci kampanii dotyczącej praw konsumentów w ue: komisarz kunewa uświetnia dzień konsumenta uroczystością wręczenia nagród
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
ce comité consulte l'organe ou les organes européens de normalisation concernés et remet son avis sans délai.
komitet konsultuje się z właściwą europejską organizacją normalizacyjną (właściwymi europejskimi organizacjami normalizacyjnymi) i niezwłocznie wydaje opinię.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
=== saison 2 ===dans cette saison, susan se remet avec mike mais découvre que zach est son fils.
=== sezon 2 ===mike wrócił do domu i zastał zacha oraz susan jako jego zakładniczkę.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
commission / luxembourg munis des informations nécessaires et qu’il les remet au travailleur avant son départ 28.
komisja przeciwko luksemburgowi niezbędne informacje oraz przekazując je pracownikowi przed jego wyjazdem 28.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
celle-ci s'en remet maintenant au conseil pour adopter au plus tôt cette nouvelle législation.»
komisja obecnie oczekuje szybkiego przyjęcia nowych przepisów przez radę.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
s'il le juge approprié, le comité de suivi remet un avis sur les activités prévues pour l'année suivante.
komitet monitorujący, jeżeli uzna to za stosowne, wydaje opinię na temat działań planowanych na następny rok.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
À la fin de chaque transbordement autorisé, l'armateur remet immédiatement l'original du journal de pêche annexe à la surveillance.
pod koniec każdego dozwolonego przeładunku armator statku niezwłocznie przesyła oryginał załącznika do dziennika połowów władzom nadzorczym.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality: