Results for À paris il est minuit, l'heure de ... translation from French to Spanish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Spanish

Info

French

À paris il est minuit, l'heure de fair

Spanish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Spanish

Info

French

il est allé à paris il y a deux ans.

Spanish

Él se fue a parís hace dos años.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les informations en question portent sur les événements qui se sont déroulés jusqu'au 6 août à minuit, heure de new york.

Spanish

dicha información abarca los sucesos ocurridos hasta la medianoche del 6 de agosto, hora de nueva york.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

le président. — comme il est minuit, nous allons interrompre le débat et le reprendre demain, après l'heure des votes (').

Spanish

(se levanta la sesión a las 00.00 horas)

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

French

3. l'objet spatial suivant a cessé d'exister en mars 2010 et n'était plus sur orbite terrestre le 31 mars 2010 à minuit, heure de moscou:

Spanish

3. el siguiente objeto espacial dejó de existir en marzo de 2010 y ya no se encontraba en órbita terrestre a las 24.00 horas (hora de moscú) del 31 de marzo de 2010:

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

3. au 31 août 2006, à minuit, heure de moscou, aucun objet spatial de la fédération de russie n'avait quitté son orbite terrestre au cours du mois écoulé.

Spanish

3. hasta las 24.00 horas (hora de moscú) del 31 de agosto de 2006, no se había comprobado que ningún objeto espacial de la federación de rusia hubiera dejado de existir o de encontrarse en órbita terrestre en agosto de 2006.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

2. le 31 mai 2000 à minuit (heure de moscou), aucun objet spatial n'avait quitté son orbite terrestre au cours du mois écoulé.

Spanish

2. a las 24.00 horas (hora local de moscú) del 31 de mayo de 2000, se determinó que ningún objeto espacial había dejado de existir en órbita terrestre en mayo de 2000.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

11. les objets spatiaux ciaprès ont cessé d'exister en mars 2001 et n'étaient plus sur orbite terrestre le 31 mars 2001 à minuit (heure de moscou):

Spanish

los siguientes objetos espaciales dejaron de existir en marzo de 2001 y ya no se encontraban en órbita terrestre a las 24.00 horas (hora de moscú) el 31 de marzo de 2001:

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

2. les objets spatiaux ciaprès ont cessé d'exister en novembre 2001 et n'étaient plus sur orbite terrestre le 30 novembre 2001 à minuit (heure de moscou):

Spanish

2. los siguientes objetos espaciales dejaron de existir en noviembre de 2001 y ya no se encontraban en órbita terrestre a las 24.00 horas (hora de moscú) el 30 de noviembre de 2001:

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

2. l'objet spatial suivant a cessé d'exister en avril 2002 et ne se trouvait plus sur orbite terrestre le 30 avril 2002 à minuit (heure de moscou):

Spanish

2. los siguientes objetos espaciales dejaron de existir en abril de 2002 y ya no se encontraban en órbita terrestre a las 24.00 horas (hora de moscú) el 30 de abril de 2002:

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

2. les objets spatiaux suivants n’étaient plus en activité en juillet 1999 et ne se trouvaient plus en orbite terrestre le 31 juillet 1999 à minuit, heure de moscou:

Spanish

2. los siguientes objetos espaciales dejaron de existir en julio de 1999 y ya no se encontraban en órbita terrestre a las 24.00 horas (hora local de moscú) del 31 de julio de 1999:

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

2. le 28 février 1997, à minuit (heure de moscou), aucun objet spatial n’avait quitté une orbite terrestre au cours du mois écoulé.

Spanish

2. a las 24.00 horas (hora local de moscú) del 28 de febrero de 1997 se constató que ningún objeto espacial había dejado de existir en la órbita terrestre en febrero de 1997.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

9. les objets spatiaux ci-dessous ont cessé d'exister en mars 2004 et n'étaient plus sur orbite terrestre le 31 mars 2004 à minuit (heure de moscou) :

Spanish

9. los siguientes objetos espaciales dejaron de existir en marzo de 2004 y de encontrarse en órbita terrestre a partir de las 24.00 (hora de moscú) del 31 de marzo de 2004:

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

2. le 31 juillet 1996 à minuit (heure de moscou), aucun objet spatial n’avait quitté l’orbite terrestre au cours du mois écoulé.

Spanish

2. a las 24.00 horas (hora local de moscú) del 31 de julio de 1996 se constató que ningún objeto espacial había dejado de existir en la órbita terrestre en julio de 1996.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

2. les objets spatiaux suivants n’étaient plus en activité en mars 1997 et ne se trouvaient plus sur orbite terrestre le 31 mars 1997 à minuit (heure de moscou) :

Spanish

2. los siguientes objetos espaciales dejaron de existir en marzo de 1997 y ya no se encontraban en la órbita terrestre a las 24.00 horas (hora local de moscú) del 31 de marzo de 1997:

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

2. les objets spatiaux suivants n’étaient plus en activité en novembre 1996 et ne se trouvaient plus en orbite terrestre le 30 novembre 1996 à minuit (heure de moscou) :

Spanish

2. los siguientes objetos espaciales dejaron de existir en noviembre de 1996 y ya no se encontraban en la órbita terrestre a las 24 horas (hora local de moscú) del 30 de noviembre de 1996:

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

2. l’objet spatial suivant n’était plus en activité en juin 1996 et ne se trouvait plus sur orbite terrestre le 30 juin 1996 à minuit (heure de moscou) :

Spanish

2. el siguiente objeto espacial dejó de existir en junio de 1996 y ya no se encontraba en la órbita terrestre a las 24.00 horas (hora local de moscú) del 30 de junio de 1996:

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

5. le 31 décembre 1997, à minuit (heure de moscou), aucun objet spatial n’avait quitté son orbite terrestre au cours du mois écoulé.st/sg/ser.e/340

Spanish

5. a las 24.00 horas (hora local de moscú) del 31 de diciembre de 1997, se determinó que ningún objeto espacial había dejado de encontrarse en órbita terrestre en diciembre de 1997.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

3. l’objet spatial suivant n’était plus en activité en novembre 1998 et ne se trouvait plus en orbite terrestre le 30 novembre 1998 à minuit (heure de moscou): 1997-058c (inspektor).

Spanish

3. el siguiente objeto espacial dejó de existir en noviembre de 1998 y ya no se encontraba en órbita terrestre a las 24.00 horas (hora local de moscú) del 30 de noviembre de 1998: 1997-058c (inspektor).

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

2. l’objet spatial suivant n’était plus en activité en janvier 1997 et ne se trouvait plus sur orbite terrestre le 31 janvier 1997 à minuit (heure de moscou) : 1996-073a (bion).

Spanish

2. el siguiente objeto espacial dejó de existir en enero de 1997 y ya no se encontraba en la órbita terrestre a las 24.00 horas (hora local de moscú) del 31 de enero de 1997: 1996-073a (bion).

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,746,990,727 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK