From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ravi(e) de te connaitre comment ça va ?
excitado (a) de conocerte ¿cómo estás?
Last Update: 2014-05-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ravi(e) de tepufgt connaitre comment ça va ?
excitado (e) de conocerte ¿cómo estás?
Last Update: 2014-03-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je suis ravi de te connaitre
estoy encantado de conocerte
Last Update: 2013-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
comment ça va
hola chicos y chicas
Last Update: 2023-10-21
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
comment ça va?
cómo está?
Last Update: 2014-10-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et comment ça va
agostado
Last Update: 2021-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
salut comment ça va
hola chica
Last Update: 2023-10-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
salut comment ça va mec
hola que tal chico
Last Update: 2023-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
salut ! comment ça va ?
¡hola! ¿qué tal estás?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bonjour madame comment ça va
hola señora como esta hoy
Last Update: 2022-03-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
alors je ne sais pas comment ça va finir.
así pues, no estoy seguro de cómo va a terminar esto.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"comment ça va à bamako ?" : conversations avec awa au mali
"¿cómo estás en bamako ?" conversación con awa en mali
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
imaginons maintenant comment ça va se dérouler, voulons-nous ?
imaginemos cómo va salir esto, ¿les parece?
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
conversation avec anne, une des interlocutrices du journal vidéo “comment ça va à bamako ?”
malí: entrevista con la creadora del noticiario “¿cómo están las cosas en bamako?”
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
par principe, on ne fait pas ça. nous ne savons pas encore comment ça va se terminer pour nous, mais nous resterons sur notre position.
por principio no lo vamos a hacer. no sabemos aún como acabara para nosotros, pero permaneceremos
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bob, me dit-il en me frappant sur l'épaule, comment ça va-t-il? je gage que tu as été effrayé, la nuit dernière, quand il ventait: ce n'était pourtant qu'un _plein bonnet de vent?»_--«vous n'appelez cela qu'un _plein bonnet de vent?_ c'était une horrible tourmente!»--«une tourmente? tu es fou! tu appelles cela une tourmente?
estoy seguro de que anoche, cuando apenas soplaba una ráfaga de viento, estabas asustado, ¿no es cierto? -¿llamarías a eso una ráfaga de viento? -dije yo-, aquello fue una tormenta terrible. -¿una tormenta, tonto? -me contestó-, ¿llamas a eso una tormenta? pero si no fue nada; teniendo un buen barco y estando en mar abierto, no nos preocupamos por una borrasca como esa.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: