From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
quand le soir fut venu, jésus sortit de la ville.
bi timis jotee yeesu ak taalibe yi génn dëkk bi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mais quand tu jeûnes, parfume ta tête et lave ton visage,
yaw nag booy woor, xeeñalal sa bopp te nga sëlmu,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
c`était la troisième heure, quand ils le crucifièrent.
booba fekk yoor-yoor di jot.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hypocrites, Ésaïe a bien prophétisé sur vous, quand il a dit:
yéen ñi naaféq, esayi waxoon na bu baax ci kàddug yàlla ci seen mbir, bi mu naan:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mais quand ce qui est parfait sera venu, ce qui est partiel disparaîtra.
waaye li mat, bu dikkee, li matul jóge fi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quand il fut en marche, les gens étendirent leurs vêtements sur le chemin.
bi muy dem, nit ñi di lalal yeesu seeni yére ci yoon wi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mais chacun est tenté quand il est attiré et amorcé par sa propre convoitise.
waaye ku sa bakkan nax, ba man la, looloo lay dugal ci fiir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quand il se mit à compter, on lui en amena un qui devait dix mille talents.
ba mu tàmbalee waññ nag, ñu indil buur ba ku ko ameel ay milyoŋ yu baree-bare,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quand ils eurent mangé suffisamment, ils allégèrent le navire en jetant le blé à la mer.
noonu ñu lekk ba suur, daldi sànni pepp ma ca géej ga, ngir woyofal gaal ga.
Last Update: 2023-11-23
Usage Frequency: 13
Quality:
cela devient plus évident encore, quand il paraît un autre sacrificateur à la ressemblance de melchisédek,
li waral mbir mi gën a leer moo di ne, beneen saraxalekat bu mel ni melkisedeg dafa ñëw.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et il dit à jésus: souviens-toi de moi, quand tu viendras dans ton règne.
noonu mu ne: «yeesu, fàttaliku ma, boo dellusee ci sa nguur.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
je trouve donc en moi cette loi: quand je veux faire le bien, le mal est attaché à moi.
gis naa nag lii: saa su ma bëggee def lu baax, lu bon a ngi ma taxawu.
Last Update: 2024-04-14
Usage Frequency: 31
Quality:
mais quand nous sommes jugés, nous sommes châtiés par le seigneur, afin que nous ne soyons pas condamnés avec le monde.
waaye bu nu boroom bi dee àtte, da nuy yar ngir bañ noo boole ci mbugalu àddina.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et moi, quand j`aurai été élevé de la terre, j`attirerai tous les hommes à moi.
te man, bu ñu ma yékkatee, ma tiim suuf, dinaa wootal nit ñépp ci man.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quand ces choses commenceront à arriver, redressez-vous et levez vos têtes, parce que votre délivrance approche.
bu mbir yooyu di tàmbalee xew nag, boo yaboo ngeen siggi, téen, ndaxte seen njot jubsi na.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et il cria d`une voix forte, comme rugit un lion. quand il cria, les sept tonnerres firent entendre leurs voix.
di xaacu, mel ni gaynde guy yëmmu. naka la xaacu, juróom-ñaari dënnu yi jib.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et l`ayant trouvé au delà de la mer, ils lui dirent: rabbi, quand es-tu venu ici?
bi ñu fekkee yeesu ca geneen wàllu dex ga, ñu ne ko: «kilifa gi, kañ nga fi ñëw?»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et dirent: seigneur, nous nous souvenons que cet imposteur a dit, quand il vivait encore: après trois jours je ressusciterai.
Ñu ne ko: «boroom réew mi, fàttaliku nanu ne, naxkat booba waxoon na, bi muy dund naan: “gannaaw ñetti fan dinaa dekki.”
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cependant celui-ci, nous savons d`où il est; mais le christ, quand il viendra, personne ne saura d`où il est.
waaye waa ji, xam nanu fu mu jóge, te saa su almasi bi dee dikk, kenn du xam fu mu bàyyikoo.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quand t`avons-nous vu étranger, et t`avons-nous recueilli; ou nu, et t`avons-nous vêtu?
kañ lanu la gisoon, nga nekk ab doxandéem, nu fat la; mbaa nga rafle, nu wodd la?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: