Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
und sie schifften hinüber und kamen in das land genezareth.
ተሻግረውም ወደ ጌንሴሬጥ ምድር መጡ።
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und sie schifften fort in die gegend der gadarener, welche ist galiläa gegenüber.
በገሊላም አንጻር ወዳለችው ወደ ጌርጌሴኖን አገር በታንኳ ደረሱ።
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und schifften durch das meer bei zilizien und pamphylien und kamen gen myra in lyzien.
በኪልቅያና በጵንፍልያም አጠገብ ያለውን ባሕር ከተሻገርን በኋላ በሉቅያ ወዳለ ወደ ሙራ ደረስን።
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und von da stießen wir ab und schifften unter zypern hin, darum daß uns die winde entgegen waren,
ከዚያም ተነሥተን ነፋሱ ፊት ለፊት ነበረና በቆጵሮስ ተተግነን ሄድን፤
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wir aber schifften nach den ostertagen von philippi bis an den fünften tag und kamen zu ihnen gen troas und hatten da unser wesen sieben tage.
እኛ ግን ከቂጣ በዓል ቀን በኋላ ከፊልጵስዩስ በመርከብ ተነሥተን በአምስት ቀን ወደ ጢሮአዳ ወደ እነርሱ ደረስንና በዚያ ሰባት ቀን ተቀመጥን።
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da aber paulus und die um ihn waren, von paphos schifften, kamen sie gen perge im lande pamphylien. johannes aber wich von ihnen und zog wieder gen jerusalem.
ጳውሎስም ከጓደኞቹ ጋር ከጳፉ ተነሥቶ የጵንፍልያ ወደምትሆን ወደ ጴርጌን መጣ፤ ዮሐንስም ከእነርሱ ተለይቶ ወደ ኢየሩሳሌም ተመለሰ።
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da wir aber langsam schifften und in vielen tagen kaum gegen knidus kamen (denn der wind wehrte uns), schifften wir unter kreta hin bei salmone
ብዙ ቀንም እያዘገምን ሄደን በጭንቅ ወደ ቀኒዶስ አንጻር ደረስን፤ ነፋስም ስለ ከለከለን በቀርጤስ ተተግነን በሰልሙና አንጻር ሄድን፤
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und sie kamen scharf aneinander, also daß sie voneinander zogen und barnabas zu sich nahm markus und schiffte nach zypern.
ስለዚህም እርስ በርሳቸው እስኪለያዩ ድረስ መከፋፋት ሆነ፥ በርናባስም ማርቆስን ይዞ በመርከብ ወደ ቆጵሮስ ሄደ።
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: