Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sehr aktiv sind auch die unterschiedlichen bildungseinrichtungen und die studentenvereinigungen, insbesondere auf europa
v roce 2006 vzešla téměř polovina žádostí o návštěvu od skupin studentů.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das gesetz erstreckt sich auf politische parteien und mit ihnen verbundene einrichtungen, einschließlich einrichtungen wie jugendklubs und studentenvereinigungen.
tento právní předpis se týká politických stran a přidružených subjektů, jako jsou kluby mládeže a studentská sdružení.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
am bürgerdialog in warschau wird ein bunt gemischtes publikum teilnehmen, unter anderem unternehmer, vertreter der kulturszene, nichtregierungsorganisationen und studentenvereinigungen.
občanského dialogu ve varšavě se zúčastní velmi rozmanité publikum zahrnující podnikatele, zástupce světa kultury, nevládní organizace a studentské organizace.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
(6) im zusammenhang mit dem bologna-prozess nahmen bildungsminister aus 45 ländern, wie vom enqa vorgeschlagen, während ihrer sitzung am 19. und 20. mai 2005 in bergen und im anschluss an die sitzung im september 2003 in berlin die normen und richtlinien zur qualitätssicherung im europäischen hochschulraum an. sie begrüßten auch den grundsatz eines europäischen registers von agenturen zur qualitätssicherung, das auf nationaler Überprüfung basiert, und forderten, dass die modalitäten der durchführung vom enqa in zusammenarbeit mit dem europäischen universitätsverband (eua), der european association for institutions of higher education (eurashe) und den nationalen studentenvereinigungen in europa (esib) weiter entwickelt werden und dass die follow-up-gruppe von bologna den ministern darüber bericht erstattet. sie unterstrichen ferner die bedeutung der zusammenarbeit zwischen national anerkannten agenturen, um die gegenseitige anerkennung der beschlüsse über die akkreditierung oder qualitätssicherung zu verbessern.
(6) v souvislosti s boloňským procesem a v návaznosti na setkání v berlíně v září 2003 přijali ministři školství ze 45 zemí během svého setkání v bergenu ve dnech 19.– 20. května 2005 standardy a hlavní směry pro zabezpečování kvality v evropském prostoru vysokoškolského vzdělávání tak, jak je navrhlo enqa. uvítali také zásadu evropského registru agentur zabezpečujících kvalitu založeného na vnitrostátním přezkumu a požádali, aby enqa ve spolupráci s evropskou asociací univerzit (eua), evropskou asociací institucí terciálního vzdělávání (eurashe) a národními svazy studentů v evropě (esib) dále vypracovalo prováděcí pravidla a zásady a aby o tom ministrům podalo zprávu prostřednictvím skupiny pro pokračování boloňského procesu. dále podtrhli důležitost spolupráce mezi agenturami uznávanými na vnitrostátní úrovni s ohledem na posílení vzájemného uznávání akreditací či rozhodnutí o zabezpečení kvality.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: