Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
anwendungsbereich dieses abkommens im verhältnis zu bilateralen auslieferungsverträgen mit den mitgliedstaaten
reikwijdte van de overeenkomst in verhouding tot bilaterale uitleveringsverdragen met lidstaten
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
sie haben rechtmäßig gehandelt, weil nach den derzeitigen auslieferungsverträgen und auch nach dem antiterrorismusabkommen die berufung auf die politische ausnahme vor gericht tatsächlich möglich ist.
mijn amendementen, voorzitter, en ik heb er vier ingediend, die hebben dan ook tot doel en tot enige doel de zaak uit de sfeer te halen van een match belgië-spanje, en ze op te tillen tot het enige niveau waar ze thuishoren: het europese niveau.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es ist demnach angelegenheit der betroffenen mitgliedstaaten, unter beachtung ih rer verpflichtungen aus den anwendbaren auslieferungsverträgen und den bestimmungen ihrer nationalen rechtsordnungen auslieferungsanträge zu stellen bzw. zu bearbeiten.
naast alle bezorgdheid die reeds is geuit, wil ik de aan dacht van de commissie vestigen op paragraaf 15 van het door mijn collega opgestelde verslag, waarin de raad en de commissie worden opgeroepen de sluiting van onveilige kerncentrales in europa aan te moedigen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(1) wird die person, um deren auslieferung ersucht wird, vom ersuchten staat in vorläufiger haft gehalten, so kann der ersuchende staat seiner verpflichtung nach artikel 5 absatz 1, sein auslieferungsersuchen und die dazugehörigen unterlagen auf dem diplomatischen weg zu übermitteln, dadurch nachkommen, dass er das ersuchen und die unterlagen der botschaft des ersuchten staates im ersuchenden staat vorlegt. in diesem fall gilt der zeitpunkt des eingangs des ersuchens bei der botschaft als zeitpunkt des eingangs beim ersuchten staat zum zwecke der anwendung der fristen, die nach dem geltenden auslieferungsvertrag zu beachten sind, damit die betreffende person in haft gehalten werden kann.
1. indien de persoon om wiens uitlevering wordt verzocht, door de aangezochte staat voorlopig is aangehouden, kan de verzoekende staat voldoen aan de verplichting om zijn uitleveringsverzoek en de stukken tot staving daarvan langs diplomatieke weg overeenkomstig artikel 5, lid 1, toe te zenden door in de verzoekende staat het verzoek en de stukken over te leggen aan de ambassade van de aangezochte staat. in dat geval wordt met het oog op de termijn die uit hoofde van het toepasselijke uitleveringsverdrag in acht moet worden genomen om de persoon in hechtenis te kunnen houden, de datum van ontvangst van het verzoek door de ambassade beschouwd als de datum van ontvangst ervan door de aangezochte staat.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: