Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die zweite ausstellung bei der iha offenburg hat dann doch die entschädigung gebracht:
the second show at the international all-breed in offenburg was a complete compensation:
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
die bei beendigung des vertrages zu zahlende entschädigung muss den vom handelsvertreter erlittenen schaden ausgleichen.
the end-of-contract indemnity must compensate the loss suffered by the agent as a consequence.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
der handelsvertreter hat jedoch in den folgenden fällen keinen anspruch auf eine solche entschädigung:
the commercial agent cannot, however, claim such an indemnity in the following cases:
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
bei beendigung des handelsvertretervertrages durch den auftraggeber hat der handelsvertreter einen anspruch auf eine seinen erlittenen schaden ausgleichende entschädigung.
if the agency contract is broken off by the principal, the commercial agent is entitled to compensation for the loss suffered.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
die händler oder anwender können eine entschädigung von uns für schäden, die leiden, kann nicht verlangen.
the dealers or users can not claim any compensation from us for any damage that may suffer.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
die regulierung erfolgt entsprechend den gesetzen und verordnungen des besuchslandes, so dass sichergestellt ist, dass das verkehrsopfer stets nach seinem gewohnten nationalen standard entschädigung erhält.
settlement takes place according to the laws and regulations of the visited country, so that it is ensured that the road accident victim always receives compensation according to his or her accustomed national standard.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
der handelsvertreter verliert im à brigen seinen anspruch auf zahlung einer entschädigung wegen beendigung des vertrages, wen er dem auftraggeber nicht innerhalb eines jahres nach beendigung des vertrages mitteilt, dass er seinen anspruch geltend machen will.
in addition, the commercial agent loses his right to receive the end-of-contract indemnity if he does not notify his principal, within a period of one year as of the termination of the contract, that he intends to claim his rights.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
8,4-bsm bildung ist niemals dazu verpflichtet, eine entschädigung an den käufer oder dritte zu zahlen, es sei denn, vorsatz oder grober fahrlässigkeit seitens des bsm-educatief. bsm-educatief haftet niemals für folge-oder folgeschäden, mittelbare schäden und entgangenen gewinn oder umsatz.
8.4-bsm education is never obliged to pay any compensation to buyer or others, unless there is intent or gross negligence on the part of bsm-educatief. bsm-educatief is never liable for consequential or consequential loss, indirect damage and loss of profits or turnover.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.