From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
auf ein feld des schachbretts sei ein weizenkorn, auf die weiteren felder jeweils die doppelte menge zu legen.
for his invention of chess, an indian brahman is said to have wished for a "humble" reward. a grain of wheat should be set on one square of the chessboard, and double the previous amount should be set on every remaining square.
wenn das weizenkorn in die erde fallen doth nicht sterben, bleibet sich allein, wenn es aber stirbt es produceth frucht hundertfach.
if the grain of wheat falling into the earth doth not die, itself remaineth alone, but if it die it produceth fruit a hundred fold.
das gesetz der vermehrung ist ein opfer - «wenn das weizenkorn nicht in die erde fällt und stirbt ...».
there is no propagation, there is no increase, there is no reproduction except by letting all that is merely personal go, in the interest of what is other and more.
amen, amen ich sage euch: wenn das weizenkorn nicht in die erde fällt und stirbt, bleibt es allein, wenn es aber stirbt, bringt es reiche frucht.
"unless a wheat grain falls on the ground and dies, it remains only a single grain; but if it dies, it yields a rich harvest.
"wenn das weizenkorn nicht in die erde fällt und stirbt, bleibt es allein; wenn es hingegen stirbt, trägt es reiche frucht".
"if the grain of wheat which falls to the ground does not die, it remains alone; if it dies it bears much fruit."
24wahrlich, wahrlich, ich sage euch, wenn das weizenkorn nicht in die erde fällt und erstirbt, so bleibt es allein; wenn es aber erstirbt, so bringt es viele frucht.
24 "truly, truly, i say to you, unless a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains alone; but if it dies, it bears much fruit .