Results for wohllebens translation from German to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

English

Info

German

wohllebens

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

English

Info

German

robert wohllebens sonettwesen== einzelnachweise ==

English

"the sonnet sequence: a study of its strategies".

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

Überprüfe deine ausgaben und versuche, dinge des luxus, des wohllebens und der vergeudung auszuschalten.

English

account your expenditure and try to eliminate items of luxury indulgence and wastage.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

josefine und alfred suchen abwechslung von der langeweile des wohllebens und dem ewig gleichen amouren-karussell.

English

josefine and alfred are looking for a change from the boredom of their lives of luxury and the monotonous cycle of lovers.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

German

17 das geschah am dreizehnten tage des monden adar, und ruheten am vierzehnten tage desselben monden; den machte man zum tage des wohllebens und freuden.

English

17 on the thirteenth day of the month adar; and on the fourteenth of the same they rested, and made it a day of feasting and joy.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber die juden zu susan waren zusammengekommen am dreizehnten und am vierzehnten tage und ruhten am fünfzehnten tag; und den tag machte man zum tage des wohllebens und der freude.

English

but the jews that were at shushan gathered themselves together on the thirteenth [day] thereof, and on the fourteenth thereof; and on the fifteenth of the same they rested, and made it a day of feasting and joy.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

19 darum machten die juden, die auf den dörfern und flecken wohneten, den vierzehnten tag des monden adar zum tage des wohllebens und freuden, und sandte einer dem andern geschenke.

English

19 therefore the jews of the villages that dwell in the country towns make the fourteenth of the month adar a day of joy and feasting, and a good day, and on which they send portions one to another.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

18 aber die juden zu susan waren zusammenkommen, beide am dreizehnten und vierzehnten tage, und ruheten am fünfzehnten tage; und den tag machte man zum tage des wohllebens und freuden.

English

18 but the jews that were at shushan gathered themselves together on the thirteenth day thereof, and on the fourteenth thereof; and on the fifteenth of the same they rested, and made it a day of feasting and joy.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

9:19 darum machten die juden, die auf den dörfern und flecken wohnten, den vierzehnten tag des monats adar zum tag des wohllebens und der freude, und sandte einer dem andern geschenke.

English

9:19 but those jews that dwelt in towns not walled and in villages, appointed the fourteenth day of the month adar for banquets and gladness, so as to rejoice on that day, and send one another portions of their banquets and meats.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die gründe sind sehr einfach; die heutige kunstinstitution ist abhängig vom geld, der markt und die sammler werden diese macht nicht aufs spiel setzen; alle teilen die ideologie des neoliberalen kapitalismus und seines wohllebens.

English

the reasons are very simple; the contemporary institution of art depends on money, and the market and collectors will not jeopardise this power; what all of them have in common is the ideology of neoliberal capitalism and its good life.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

22 nach den tagen, darinnen die juden zur ruhe kommen waren von ihren feinden, und nach dem monden, darinnen ihre schmerzen in freude und ihr leid in gute tage verkehret war, daß sie dieselben halten sollten für tage des wohllebens und freuden, und einer dem andern geschenke schicken und den armen mitteilen.

English

22 as the days in which the jews had rest from their enemies, and the month which was turned to them from sorrow to gladness, and from mourning into a good day; that they should make them days of feasting and gladness, and of sending presents of food to one another, and gifts to the needy.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,749,959,058 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK