Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
»gemach, meister!
– tout beau, maître ! voici. »
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
es war gleichfalls ein düsteres und kaum erleuchtetes gemach.
c’était de même un réduit sombre et à peine éclairé.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
das refektorium war ein großes, niedriges, düsteres gemach.
le réfectoire était une grande salle basse et sombre.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
wie verfolgt entfloh ich aus diesem gemach und diesem hause.
je m'enfuis de cette chambre et de ce manoir, frappé d'horreur.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
er kehrte dem käfig den rücken zu, und schickte sich an, das gemach zu verlassen.
il tourna le dos à la cage, et se mit en devoir de sortir de la chambre.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
fische, zubereitet oder haltbar gemach;; kaviar und kaviarersatz, aus fischeiern zubereitet:
préparations et conserves de poissons; caviar et ses succédanés préparés a partir d'œufs de poisson:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
er erinnerte sich, beim eintreten in das gemach über ein bündel gestolpert zu sein, das draußen quer vor der thüre hingebreitet lag.
il se souvint d’avoir trébuché en entrant contre un paquet qui était étendu en travers de la porte en dehors.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
soweit in dieser veröffentlichung von schätzungen gebrauch gemach wird, so basieren diese auf daten, die jährlich von dem mitgliedstaaten erhoben und eurostat übermittelt werden.
les estimations utilisées dans cette note sont basées sur les données fournies à eurostat, et collectées annuellement par les douze etats membres.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der bewohner durchschritt ruhelos das gemach von einem ende zum andern; wiederholt stieß er einen tiefen seufzer aus, während ich dort stand und horchte.
m. rochester marchait avec agitation d'un bout de la pièce à l'autre, et il soupirait sans cesse.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
in diesem sinne hat sie einige verbesserungen der marktorganisationen für obst und gemüse und für weinvorgeschlagen und deuülich gemach[, daß vorschläge für die verbesserung der marktorganisation bei oiivenöl folgen werden.
dans ce sens elle a proposé quelques améliorations des organisations des marchés fruits et légumes et vin, et a indiqué qu'elle proposerait une amélioration de celle concernant l'huile d'olive.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
»ach ja ... es ist mein abscheuliches thier,« sagte die alte falourdel, »und ich erkenne sie gemach alle beide!«
« eh mais… c’est ma vilaine bête, dit la vieille falourdel, et je les reconnais bellement toutes deux ! »
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
es war ein großes, stattliches gemach, mit purpurfarbigen möbeln und vorhängen, einem türkischen teppich, nußholzbekleideten wänden, einem großen buntfarbigen fenster und einer reich geschnitzten decke.
j'aperçus alors une pièce magnifique, ornée d'un tapis turc. les meubles et les rideaux étaient rouges; les murs recouverts en bois de noyer, le plafond enrichi de sculptures dignes d'une aristocratique demeure; la fenêtre était vaste, mais la poussière en avait noirci les vitres.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
auf dem schmalen sims des kamins funkelte eine stutzuhr mit dem kopfe des hippokrates zwischen zwei versilberten leuchtern, die unter ovalen glasglocken standen. auf der andern seite der flur lag karls sprechzimmer, ein kleines gemach, etwa sechs fuß in der breite.
de l’autre côté du corridor était le cabinet de charles, petite pièce de six pas de large environ, avec une table, trois chaises et un fauteuil de bureau.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
alle beide zogen sich zurück, und als sie unter der begleitung des hauptmanns der bastille ihre gemächer gewonnen hatten, sagte coppenole zu wilhelm rym:
tous deux se retirèrent, et en gagnant leurs appartements sous la conduite du capitaine de la bastille, coppenole disait à guillaume rym :
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: