Results for vorübergegangen translation from German to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

French

Info

German

vorübergegangen

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

French

Info

German

daher ist der ansatz einer chance sicher vorübergegangen.

French

c' est une chance que l' on a laissé passer.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

und muhammad ist doch nur ein gesandter, vor dem schon gesandte vorübergegangen sind.

French

muhammad n'est qu'un messager - des messagers avant lui sont passés -.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die konzentration der banken auf nationaler ebene ist auch an den genos­senschaftsbanken und sparkassen nicht spurlos vorübergegangen.

French

la concentration bancaire nationale a été forte dans les secteurs coopératifs et mutualistes ainsi que dans les caisses d'épargne.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es hat den anschein, als ob die notwendigen kosteneinsparungen nicht spurlos an der war tung der maschinen vorübergegangen seien.

French

il est naturel que les moyens de communication de masse, qui écrivent l'histoire quotidienne, ou bien celle de quelques jours, s'émeuvent face à des accidents comme ceux de munich et de detroit, ou devant le danger couru par l'hélicoptère qui transportait le président reagan — pour ne pas parler des accidents de 1985 qui avaient suscité une émotion encore plus grande.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die einführung neuer techniken ist auch an der holzindustrie nicht spurlos vorübergegangen. die produktivität ist im steigen begriffen.

French

dans ce domaine comme dans celui de la restauration de bâtiments anciens et d'édifices classés, il existe un besoin élevé de perfectionnement et de recyclage, gui n'est actuellement satisfait gu'en partie.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

al-masih, der sohn maryams, war doch nur ein gesandter, vor dem bereits gesandte vorübergegangen waren.

French

le messie, fils de marie, n'était qu'un messager. des messagers sont passés avant lui.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

verfahren gemäß anspruch 3, gekennzeichnet durch verändern der taktfrequenz nachdem eine vorbestimmte zeitspanne nach dem einschalten der vorrichtung vorübergegangen ist.

French

procédé selon la revendication 3, caractérisé par une modification de la fréquence d'horloge après l'écoulement d'une durée prédéterminée de temps après que l'appareil a été mis sous tension.

Last Update: 2014-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

gewiß, es ist eine präsidentschaft vorübergegangen, die viel zur entwicklung von themen beigetragen hat, die von vorhergehenden präsidentschaften eingeleitet worden waren.

French

ce n'est pas tâche aisée que d'assurer une gestion commune dans une période transitoire, à savoir celle qui a immédiatement suivi l'entrée en vigueur du traité de maastricht sur l'union européenne, et de ne pas se trouver confronté à des conflits et complications tels qu'ils rendent la tâche quasiment impossible.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

anscheinend ist die erfahrung gemeinsamer verantwortlichkeit und wechselseitigen verständnisses füreinander, das es in diesen jahren der interinstitutionellen vereinbarung gegeben hat, am rat spurlos vorübergegangen.

French

alors que le contribuable, lui, n'a aucune liberté et est soumis à un pouvoir autoritaire. eh bien, cet amendement a été rejeté.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das wirtschaftliche wachstum von 1997 hat sich 1998 wegen der siidostasienkrise ende 1997 nicht mit demselben tempo fortgesetzt und ist an den volkswirtschaften der mitgliedstaaten der eu ropäischen union nicht spurlos vorübergegangen. gen.

French

il faut noter l'importance croissante d'autres fournisseurs, au nombre desquels l'indonésie et le venezuela qui commencent à jouer un rôle non négligeable sur le marché international du charbon.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wenn sich auch die derzeitige rezes­sion auf die beschäftigung je nach region unterschiedlich ausgewirkt hat, so ist sie doch an keinem staat spurlos vorübergegangen. in allen mitgliedstaaten war die arbeitslosig­keit im mai 1993 größer als ein jahr zuvor.

French

de même, dans le secteur de la santé, de l'enseignement et des autres services, qui était le princi­pal pourvoyeur d'emplois au cours des années quatre­vingt, les réduc­tions d'emplois ont été fort rares

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und wie stark dies bis jetzt ungekannte empfinden mich machte! es war, als sei ein held, ein märtyrer an einem sklaven oder an einem opfer vorübergegangen und hätte ihm dadurch mut und kraft eingeflößt.

French

je me sentis plus forte; c'était un héros, un martyr, qui, passant devant une victime ou une esclave, lui communiquait sa force.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dies alles ist an europa insofern nicht spurlos vorübergegangen, als zahlreiche us-amerikanische unternehmen ihre europäischen firmen in dem bestreben, generell die kosten zu senken, verkleinert oder sogar geschlossen haben.

French

cela n' a pas été sans effets sur l' europe, puisque de nombreuses entreprises américaines ont réduit ou fermé complètement leurs filiales européennes, dans le souci de diminuer leurs frais généraux.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

steuereinrichtung für ein hydraulisch betätigtes fahrzeuggetriebe (1), welches eine vielzahl von geschwindigkeitsstufen (g1-g4, gr) aufweist, die durch eine auswahloperation von einer vielzahl von hydraulischen einkupplungselementen (c1-c4) festgelegt werden, wobei ein hydraulischer druck von einem abgehenden hydraulischen einkupplungselement von der vielzahl von einkupplungselementen, das zu einem zeitpunkt des hochschaltens auszukuppeln ist, als ein auskupplungsdruck definiert wird und ein hydraulischer druck eines herankommenden hydraulischen einkupplungselements von der vielzahl von hydraulischen einkupplungselementen, das zu dem zeitpunkt des hochschaltens einzukuppeln ist, als ein einkupplungsdruck definiert wird; wobei die einrichtung umfasst: mittel (s10-5-3, s10-5-4) zum steuern, um den auskupplungsdruck zu erniedrigen, so dass ein eingangs- und ausgangsgeschwindigkeitsverhältnis des getriebes (1) zu dem zeitpunkt des hochschaltens auf ein vorbestimmtes verhältnis (yg (n)s) erniedrigt wird und bei diesem gehalten wird, welches niedriger als ein vorbestimmter einkupplungsbereich ist, wobei der einkupplungsbereich basierend auf einem Übersetzungsverhältnis einer geschwindigkeitsstufe eingestellt wird, welche vor dem hochschalten durch einkuppeln des abgehenden hydraulischen einkupplungselements festgelegt wird, so dass das eingangs- und ausgangsgeschwindigkeitsverhältnis darin liegt, wenn das abgehende hydraulische einkupplungselement nicht rutscht; mittel (s18) zum schrittweisen erhöhen des einkupplungsdrucks; und mittel (s14; s14-1 - s14-9) zum unterscheiden einer beendigung der vorbereitung zum einkuppeln, welche ein einkupplungsvorbereitungsbeendigungssignal ausgibt, wenn das eingangs- und ausgangsgeschwindigkeitsverhältnis des getriebes (1) einmal unter den einkupplungsbereich fällt und wieder auf den einkupplungsbereich ansteigt; gekennzeichnet durch mittel zum erniedrigen des auskupplungsdrucks auf einen ersten vorbestimmten druck, wenn eine erste vorbestimmte zeit (ytmup8) vorübergegangen ist ab einem zeitpunkt der ausgabe des einkupplungsvorbereitungsbeendigungssignals, wobei die erste vorbestimmte zeit (ytmup8) in abhängigkeit von der fahrzeuggeschwindigkeit variabel eingestellt ist (s10-12), um so mit einer zunahme in der fahrzeuggeschwindigkeit kürzer zu werden.

French

dispositif de commande pour transmission de véhicule à commande hydraulique (1) ayant une pluralité d'étages de vitesse (g1-g4, gr) devant être établis par une opération de sélection d'une pluralité d'éléments d'embrayage hydraulique (c1-c4), dans lequel une pression hydraulique d'un élément d'embrayage hydraulique sortant de la pluralité d'éléments d'embrayage devant être débrayé à un moment de montée de vitesse est définie comme étant une pression de débrayage et une pression hydraulique d'un élément d'embrayage hydraulique entrant de la pluralité d'éléments d'embrayage hydrauliques devant être embrayé au moment de la montée de vitesse est définie comme étant une pression d'embrayage, ledit dispositif comprenant : des moyens (s10-5-3, s10-5-4) de commande pour réduire ladite pression de débrayage de telle sorte qu'un rapport de vitesses d'entrée et de sortie de la transmission (1) au moment de la montée de vitesse soit réduit, et maintenu, à un rapport prédéterminé (yg (n)s) qui est inférieur à une région d'embrayage prédéterminée, ladite région d'embrayage étant définie sur la base d'un rapport d'engrenage d'un étage de vitesse établi avant la montée de vitesse par embrayage de l'élément d'embrayage hydraulique sortant de sorte que le rapport de vitesses d'entrée et de sortie se trouve dans cette région lorsque l'élément d'embrayage hydraulique sortant ne patine pas ; des moyens (s18) pour augmenter graduellement ladite pression d'embrayage ; et des moyens (s14 ; s14-1 - s14-9) pour distinguer la fin de la préparation de l'embrayage qui produisent un signal de fin de préparation d'embrayage lorsque le rapport de vitesses d'entrée et de sortie de la transmission (1) tombe une fois en deçà de la région d'embrayage et augmente à nouveau vers ladite région d'embrayage ; caractérisé par des moyens pour réduire ladite pression de débrayage à une première pression prédéterminée lorsqu'un premier temps prédéterminé (ytmup8) s'est écoulé depuis un moment de production dudit signal de fin de préparation d'embrayage, ledit premier temps prédéterminé (ytmup8) étant défini de façon variable (s10-12) en fonction de la vitesse du véhicule de sorte à se raccourcir au fur et à mesure que la vitesse du véhicule augmente.

Last Update: 2014-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,042,608 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK