您搜索了: vorübergegangen (德语 - 法语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

German

French

信息

German

vorübergegangen

French

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

德语

法语

信息

德语

daher ist der ansatz einer chance sicher vorübergegangen.

法语

c' est une chance que l' on a laissé passer.

最后更新: 2012-03-23
使用频率: 2
质量:

德语

und muhammad ist doch nur ein gesandter, vor dem schon gesandte vorübergegangen sind.

法语

muhammad n'est qu'un messager - des messagers avant lui sont passés -.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

德语

die konzentration der banken auf nationaler ebene ist auch an den genos­senschaftsbanken und sparkassen nicht spurlos vorübergegangen.

法语

la concentration bancaire nationale a été forte dans les secteurs coopératifs et mutualistes ainsi que dans les caisses d'épargne.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

es hat den anschein, als ob die notwendigen kosteneinsparungen nicht spurlos an der war tung der maschinen vorübergegangen seien.

法语

il est naturel que les moyens de communication de masse, qui écrivent l'histoire quotidienne, ou bien celle de quelques jours, s'émeuvent face à des accidents comme ceux de munich et de detroit, ou devant le danger couru par l'hélicoptère qui transportait le président reagan — pour ne pas parler des accidents de 1985 qui avaient suscité une émotion encore plus grande.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

die einführung neuer techniken ist auch an der holzindustrie nicht spurlos vorübergegangen. die produktivität ist im steigen begriffen.

法语

dans ce domaine comme dans celui de la restauration de bâtiments anciens et d'édifices classés, il existe un besoin élevé de perfectionnement et de recyclage, gui n'est actuellement satisfait gu'en partie.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

al-masih, der sohn maryams, war doch nur ein gesandter, vor dem bereits gesandte vorübergegangen waren.

法语

le messie, fils de marie, n'était qu'un messager. des messagers sont passés avant lui.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

德语

verfahren gemäß anspruch 3, gekennzeichnet durch verändern der taktfrequenz nachdem eine vorbestimmte zeitspanne nach dem einschalten der vorrichtung vorübergegangen ist.

法语

procédé selon la revendication 3, caractérisé par une modification de la fréquence d'horloge après l'écoulement d'une durée prédéterminée de temps après que l'appareil a été mis sous tension.

最后更新: 2014-12-03
使用频率: 1
质量:

德语

gewiß, es ist eine präsidentschaft vorübergegangen, die viel zur entwicklung von themen beigetragen hat, die von vorhergehenden präsidentschaften eingeleitet worden waren.

法语

ce n'est pas tâche aisée que d'assurer une gestion commune dans une période transitoire, à savoir celle qui a immédiatement suivi l'entrée en vigueur du traité de maastricht sur l'union européenne, et de ne pas se trouver confronté à des conflits et complications tels qu'ils rendent la tâche quasiment impossible.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

anscheinend ist die erfahrung gemeinsamer verantwortlichkeit und wechselseitigen verständnisses füreinander, das es in diesen jahren der interinstitutionellen vereinbarung gegeben hat, am rat spurlos vorübergegangen.

法语

alors que le contribuable, lui, n'a aucune liberté et est soumis à un pouvoir autoritaire. eh bien, cet amendement a été rejeté.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

das wirtschaftliche wachstum von 1997 hat sich 1998 wegen der siidostasienkrise ende 1997 nicht mit demselben tempo fortgesetzt und ist an den volkswirtschaften der mitgliedstaaten der eu ropäischen union nicht spurlos vorübergegangen. gen.

法语

il faut noter l'importance croissante d'autres fournisseurs, au nombre desquels l'indonésie et le venezuela qui commencent à jouer un rôle non négligeable sur le marché international du charbon.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

wenn sich auch die derzeitige rezes­sion auf die beschäftigung je nach region unterschiedlich ausgewirkt hat, so ist sie doch an keinem staat spurlos vorübergegangen. in allen mitgliedstaaten war die arbeitslosig­keit im mai 1993 größer als ein jahr zuvor.

法语

de même, dans le secteur de la santé, de l'enseignement et des autres services, qui était le princi­pal pourvoyeur d'emplois au cours des années quatre­vingt, les réduc­tions d'emplois ont été fort rares

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

und wie stark dies bis jetzt ungekannte empfinden mich machte! es war, als sei ein held, ein märtyrer an einem sklaven oder an einem opfer vorübergegangen und hätte ihm dadurch mut und kraft eingeflößt.

法语

je me sentis plus forte; c'était un héros, un martyr, qui, passant devant une victime ou une esclave, lui communiquait sa force.

最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:

德语

dies alles ist an europa insofern nicht spurlos vorübergegangen, als zahlreiche us-amerikanische unternehmen ihre europäischen firmen in dem bestreben, generell die kosten zu senken, verkleinert oder sogar geschlossen haben.

法语

cela n' a pas été sans effets sur l' europe, puisque de nombreuses entreprises américaines ont réduit ou fermé complètement leurs filiales européennes, dans le souci de diminuer leurs frais généraux.

最后更新: 2012-03-23
使用频率: 2
质量:

德语

steuereinrichtung für ein hydraulisch betätigtes fahrzeuggetriebe (1), welches eine vielzahl von geschwindigkeitsstufen (g1-g4, gr) aufweist, die durch eine auswahloperation von einer vielzahl von hydraulischen einkupplungselementen (c1-c4) festgelegt werden, wobei ein hydraulischer druck von einem abgehenden hydraulischen einkupplungselement von der vielzahl von einkupplungselementen, das zu einem zeitpunkt des hochschaltens auszukuppeln ist, als ein auskupplungsdruck definiert wird und ein hydraulischer druck eines herankommenden hydraulischen einkupplungselements von der vielzahl von hydraulischen einkupplungselementen, das zu dem zeitpunkt des hochschaltens einzukuppeln ist, als ein einkupplungsdruck definiert wird; wobei die einrichtung umfasst: mittel (s10-5-3, s10-5-4) zum steuern, um den auskupplungsdruck zu erniedrigen, so dass ein eingangs- und ausgangsgeschwindigkeitsverhältnis des getriebes (1) zu dem zeitpunkt des hochschaltens auf ein vorbestimmtes verhältnis (yg (n)s) erniedrigt wird und bei diesem gehalten wird, welches niedriger als ein vorbestimmter einkupplungsbereich ist, wobei der einkupplungsbereich basierend auf einem Übersetzungsverhältnis einer geschwindigkeitsstufe eingestellt wird, welche vor dem hochschalten durch einkuppeln des abgehenden hydraulischen einkupplungselements festgelegt wird, so dass das eingangs- und ausgangsgeschwindigkeitsverhältnis darin liegt, wenn das abgehende hydraulische einkupplungselement nicht rutscht; mittel (s18) zum schrittweisen erhöhen des einkupplungsdrucks; und mittel (s14; s14-1 - s14-9) zum unterscheiden einer beendigung der vorbereitung zum einkuppeln, welche ein einkupplungsvorbereitungsbeendigungssignal ausgibt, wenn das eingangs- und ausgangsgeschwindigkeitsverhältnis des getriebes (1) einmal unter den einkupplungsbereich fällt und wieder auf den einkupplungsbereich ansteigt; gekennzeichnet durch mittel zum erniedrigen des auskupplungsdrucks auf einen ersten vorbestimmten druck, wenn eine erste vorbestimmte zeit (ytmup8) vorübergegangen ist ab einem zeitpunkt der ausgabe des einkupplungsvorbereitungsbeendigungssignals, wobei die erste vorbestimmte zeit (ytmup8) in abhängigkeit von der fahrzeuggeschwindigkeit variabel eingestellt ist (s10-12), um so mit einer zunahme in der fahrzeuggeschwindigkeit kürzer zu werden.

法语

dispositif de commande pour transmission de véhicule à commande hydraulique (1) ayant une pluralité d'étages de vitesse (g1-g4, gr) devant être établis par une opération de sélection d'une pluralité d'éléments d'embrayage hydraulique (c1-c4), dans lequel une pression hydraulique d'un élément d'embrayage hydraulique sortant de la pluralité d'éléments d'embrayage devant être débrayé à un moment de montée de vitesse est définie comme étant une pression de débrayage et une pression hydraulique d'un élément d'embrayage hydraulique entrant de la pluralité d'éléments d'embrayage hydrauliques devant être embrayé au moment de la montée de vitesse est définie comme étant une pression d'embrayage, ledit dispositif comprenant : des moyens (s10-5-3, s10-5-4) de commande pour réduire ladite pression de débrayage de telle sorte qu'un rapport de vitesses d'entrée et de sortie de la transmission (1) au moment de la montée de vitesse soit réduit, et maintenu, à un rapport prédéterminé (yg (n)s) qui est inférieur à une région d'embrayage prédéterminée, ladite région d'embrayage étant définie sur la base d'un rapport d'engrenage d'un étage de vitesse établi avant la montée de vitesse par embrayage de l'élément d'embrayage hydraulique sortant de sorte que le rapport de vitesses d'entrée et de sortie se trouve dans cette région lorsque l'élément d'embrayage hydraulique sortant ne patine pas ; des moyens (s18) pour augmenter graduellement ladite pression d'embrayage ; et des moyens (s14 ; s14-1 - s14-9) pour distinguer la fin de la préparation de l'embrayage qui produisent un signal de fin de préparation d'embrayage lorsque le rapport de vitesses d'entrée et de sortie de la transmission (1) tombe une fois en deçà de la région d'embrayage et augmente à nouveau vers ladite région d'embrayage ; caractérisé par des moyens pour réduire ladite pression de débrayage à une première pression prédéterminée lorsqu'un premier temps prédéterminé (ytmup8) s'est écoulé depuis un moment de production dudit signal de fin de préparation d'embrayage, ledit premier temps prédéterminé (ytmup8) étant défini de façon variable (s10-12) en fonction de la vitesse du véhicule de sorte à se raccourcir au fur et à mesure que la vitesse du véhicule augmente.

最后更新: 2014-12-03
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,761,552,663 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認