Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die gesellschaft stellt anlagen und baumaschinen sowie militärisches gerät (kanonen, haubitzen usw.) her.
Η επιχείρηση παράγει κατασκευαστικό εξοπλισμό και μηχανήματα, καθώς και στρατιωτικό εξοπλισμό (πυροβόλα, οβιδοβόλα κ.λπ.).
sobald ein teil ihrer steuern auf waffen, kanonen und mordinstrumente verwandt wird. es ist sehr wichtig, daß dieser punkt betont wird.
marques mendes χώρο, πρέπει τώρα να διακόψω την αγόρευση μου και να τη συνεχίσω σαν αιτιολόγηση ψήφου.
doch der frieden wurde nicht nur von der abwesenheit dieser kanonen getragen, sondern auch von der präsenz der nuklearen abschreckung, zu der die französische force de frappe beigetragen hat.
Ολοκληρώνω, κύριε Πρόεδρε, εκφράζοντας την αλληλεγγύη μου με τη στάση της Επιτροπής, στην οποία απευύύνϋηκαν άδικες ύβρεις, και η οποία ενέργησε απολύτως ορύά, όπως χωρίς αμφιβολία έπρεπε να περιμένουμε από το αίσϋημα ευύύνης του Προέδρου Σάντερ και της Επιτρόπου κ. bjerregaard.
die fortsetzung des krieges in der westsahara beweist einmal mehr, daß nicht kanonen das ende eines konfliktes diktieren dürfen, son dern menschen es herbeiführen müssen, die zum konstruktiven dialog zusammenfinden.
Για το λόγο αυτό, υποστηρίζουμε ένθερμα όλες τις πρωτοβουλίες που έχουν παρθεί με στόχο τον τερματισμό της συγκεκριμένης σύρραξης, και ιδίως αυτές που ελήφθησαν από μεριάς του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών.
esprit ist bekanntlich so etwas wie unser flaggschiff in der eg-forschung, mit vielen kanonen an bord, um in der sprache der kriegsmarine zu bleiben, herr nar-
Πιστεύω ότι το esprit είναι κατά πολύ σαφέστερο ως προς τον προσανατολισμό, τον ορισμό και τις σχετικές δραστηριότητες.
der donner der kanonen ist in guinea bissau noch nicht verhallt und schon entsteht in der demokratischen republik kongo ein neuer krisen herd, der einige nachbarländer von angola bis simbabwe, namibia bis ruanda, uganda bis burundi und tansania mit in den konflikt hineinreißt.
της σύγκρουσης με παράλληλη διατήρηση των δημοκρατικών αρχών.
es ist meine feste Überzeugung, dass wir in europa stets äußerste zurückhaltung vor einer Überregulierung, vor der versuchung, mit kanonen auf spatzen zu schießen, vor der einführung unnötiger, umständlicher und bürokratischer verordnungen üben müssen.
Πιστεύω ακράδαντα ότι πρέπει πάντοτε να είμαστε εξαιρετικά προσεκτικοί στην Ευρώπη να μην προβαίνουμε σε υπερ-ρύθμιση, να μην" πυροβολούμε τα σπουργίτια με κανόνια", να μην εισάγουμε περιττές, αδέξιες και γραφειοκρατικές ρυθμίσεις.
der zweite grund, aus dem das förmliche prüfverfahren eingeleitet wurde, waren zweifel der kommission darüber, ob die trennung der subventionierten speziellen militärproduktion (kanonen) von der zivilen herstellung von baumaschinen ausreichend sei.
Ο δεύτερος λόγος για την κίνηση της επίσημης διαδικασίας έρευνας ήταν οι αμφιβολίες της Επιτροπής για το κατά πόσον ήταν επαρκής ο διαχωρισμός της επιδοτούμενης ειδικής παραγωγής στρατιωτικού υλικού (πυροβόλα) από την παραγωγή υλικού για μη στρατιωτικές χρήσεις (κατασκευαστικός μηχανισμός).