From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
er hat seine zuständigen in stanzen beauftragt, vorrangig eine kompromißlösung für die zulassungsfrage zu suchen.
'Ανέθεσε στίς αρμόδιες υπηρεσίες του νά εξεύρουν κατά προτεραιότητα μιά συμβιβαστική λύση γιά τό θέμα τής συγκαταθέσεως.
leider sind es die arbeitnehmer in der eu, die möglicher weise den preis für die derzeitige untätigkeit unserer in stanzen bezahlen müssen.
Οι κίνδυνοι για την Ευρώπη είναι τρομεροί, με πυρηνικούς εξοπλισμούς που παραδίδονται στα σχεδόν απομεινάρια του στρατού και με τον κίνδυνο μίας διάλυσης της Ρωσίας στην καυκάσια - μουσουλμανική πλευρά και στο απωανατολικό πρανές.
die herausforderungen der erweiterung, der globalisierung und der einheitlichen währung machen eine strengere und gleichzeitig weitsichtigere wettbewerbspolitik im rahmen einer verstärkten und tatkräftigen institutionellen präsenz der kommission in allen internationalen in stanzen erforderlich.
Οι προκλήσεις τη; διεύρυνσης, της παγκοσμιοποίησης, του ενιαίου νομίσματος προϋποθέτουν μια αυστηρότερη, και ταυτόχρονα οξυδερκέστερη, πολιτική ανταγωνισμού στο πλαίσιο μιας ενισχυμένης και ενεργού θεσμικής παρουσίας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής σε κάθε διεθνές επίπεδο.
nicht daß ich damit andere in stanzen freisprechen will, denn auch in luxemburg und in frankreich werden noch ausgaben getätigt, aber hier haben wir es mit tatsachen zu tun, an denen wir nicht vorbeikönnen.
Θα επιθυμούσα ο πρόεδρος να καλέσει την Ιταλία να εξαφανίσει κάθε είδους επιγραφές ή φασιστικά αγάλματα που βρίσκονται, μεταξύ άλλων, και στην Υπηρεσία Οικονομικών στο bolzano και στην γέφυρα του ποταμού της εν λόγω περιοχής.
die zahlung derartiger inflationsausgleiche be deutet jedoch nicht, daß sich die staatlichen in stanzen von ihrem hauptziel, nämlich der durch setzung einer svirklichen antiinflationspolitik, ablenken lassen l2).
Μέ τόν ίδιο τρόπο, θά μπορούσαν επίσης νά προωθηθούν ή αγορά καί ή κατασκευή κατοικίας, έάν παρουσιάζονται δυσκολίες καί κενά στον τομέα αυτό.
oft erweist sich der staat als der beste garant für die langjährige stabilität von leistungsanforderungen, doch übernehmen in manchen oecd-ländern auch die arbeitgeber- und arbeit nehmervertreter sowie unabhängige in stanzen diese funktion.
Κάποια στοιχεία γενικής εκπαίδευσης κοινά, σε όλα τα πιστοποιητικά, μπορεί να βοηθήσουν πολύ στη δυνατότητα μεταφοράς μεταξύ των κλάδων.