Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ich möchte gerne wisssen, wie die kommission das einschätzt.
si sarebbero potute individuare delle soluzioni, come è stato fatto a suo tempo per i cantieri dell'ex germania est.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich glaube, das thema ist viel komplizierter, als sie es einschätzt.
ciò nonostante voteremo volentieri a suo favore.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es wäre interessant zu erfahren, wie der kommissar das verhalten von ryan air einschätzt.
nella misura in cui sono subordinate ad una finalità unica, il rafforzamento e l'ampliamento dell'unione europea sono inscindibili. bili.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die kommission nimmt erfreut zur kenntnis, daß der bericht dieses pro blem ebenso einschätzt.
il regola mento 170 del 1983, il cosiddetto regolamento di base, contempla un riesame generale del sistema entro il 1992 e la commissione si compiace perché la relazione è un contributo a questo riesame.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der abgeordnete stammt aus einem land, in dem man die tatsächlichen institutionellen verhältnisse richtig einschätzt.
dopo tutto non ci sono oggi per noi problemi più gravi di quelli inerenti alla nostra bilancia commerciale col giappone, delle ripercussioni delle esportazioni giapponesi sulle nostre industrie, della penetrazione nel mercato giapponese.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich möchte jedoch von ihm in aller deutlichkeit hören, wie er die rechtsgleichheit der arbeitnehmer einschätzt.
ho seguito il dibattito con attenzione e ho preso nota di tutti i punti che sono emersi, che hanno dimostrato quanto questo argomento sia delicato a giudizio di tutti i gruppi del parlamento.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich möchte fragen, wie der amtierende ratspräsident die dänischen vorruhestandszahlungen in bezug auf die verordnung 1408 einschätzt.
vorrei sapere qual è la valutazione del presidente in carica del consiglio in merito al sistema di pensionamento anticipato danese rispetto al regolamento 1408.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
die gebühren hängen vielmehr davon ab, wie hoch der leistungserbringer das risiko einschätzt und welche risikobereitschaft der dienstleistungserbringer hat.
il contributo dipenderà dal rischio percepito dal fornitore e dalla propensione al rischio dell’utente su base annua.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
falls erforderlich, entsendet der exekutivdirektor einen experten der agentur, der die lage an den außengrenzen des anfordernden mitgliedstaats einschätzt.
se necessario, può inviare un esperto dell’agenzia per valutare la situazione alle frontiere esterne dello stato membro richiedente.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
die bewertung der wirkung einer geschäftspraxis ist davon abhängig, welche verbraucher man für betroffen hält und wie man deren verhalten einschätzt.
la valutazione dell'effetto delle pratiche commerciali dipende dalle ipotesi formulate in merito a quali consumatori sono interessati dalla pratica ed al loro comportamento.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
daher kann es sein, dass er die reduzierte geschwindigkeit als angemessen einschätzt, obwohl die kurve in diesem tempo nicht gefahren werden kann.
il motociclista dovrebbe quindi stare ancora più attento finché non si rende conto che la sua percezione della velocità non è più condizionata dalle elevate velocità autostradali.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der ausschuß der regionen teilt die auffassung vieler teilnehmer der konsultation, daß die kommission die geschwindigkeit der entwicklung und die absehbare wirtschaftliche bedeutung der konvergenz zu groß einschätzt.
2.5 ii comitato si compiace che la commissione, in seguito alla consultazione pubblica il libro verde, ora affermi più vigorosamente che la regolamentazione non deve servire solo a romuovere investimenti, soprattutto nei nuovi servizi, ma deve soprattutto salvaguardare un complesso di interessi pubblici.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich möchte ihn nur fragen, wie die kommission den voraus sichtlichen beitrag der sogenannten erneuerbaren energiequellen zum energiebedarf der gemeinschaft zu ende der nächsten beiden dekaden einschätzt?
la spesa di 1 100 milioni di ecu per la ricerca sul nucleare, di 500 milioni di ecu per la ricerca sulla sicurezza nucleare e di solo un quinto, vale a dire di 210 milioni di ecu sull'energia non nucleare dimostrano, senza ombra di dubbio, una tendenza a favorire la prima.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ein aktives eingreifen wurde von marktneulingen nicht immer befürwortet, insbesondere in den marktsegmenten, in denen man den wettbewerb als effizient einschätzt (niederlande).
spesso i nuovi operatori non hanno favorito un atteggiamento più proattivo, in particolare in quei segmenti di mercato in cui si ritiene che la concorrenza funzioni in modo efficace (paesi bassi).
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
abb. 1) versucht, den gesamtzufriedenheitsgrad für schichtarbeiter in bezug auf die aktivitäten vorherzusagen, die er (oder sie) am höchsten einschätzt.
il modello di vroom (vedere diagramma 1) tenta di prevedere la soddisfazione complessiva di un turnista in termini delle
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
2. ist der kommission bekannt, daß z. b. im bereich des arbeitsamtes essen ende 1983 allein 2 000 jugendliche unter 20 jahren als arbeitslos gemeldet waren und man die dunkelziffer ebenso hoch einschätzt?
degli stessi temi parlerà la prossima assemblea dell'unione europea occidentale, e, da quello che si sa, su relazioni della stessa ispirazione.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ausstellungen und vorführungen. so lernen vorgesehene budget beläuft sich insgesamt einer einführungsphase verteilt, während der sie - unter anleitung erfahrener mitarbeiter auf 321.730 euro. man unsere fertigkeiten einschätzt.
È a partire da quel volontario europeo per bruges 2002, poiché dotazione complessiva per questa azione si momento che entreremo nel vivo parteciperanno all'organizzazione di eleva a 321 730 euro. dell'organizzazione di bruges 2002».
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dies zeigt eindeutig, welchen negativen eindruck der markt seinerzeit von alitalia hatte und wie die unternehmensleitung die situation einschätzte.
questo dimostra chiaramente la percezione negativa che il mercato aveva all'epoca di alitalia e la valutazione che ne faceva il suo management.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 3
Quality: