Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
streichung im satz:
cancellare quanto segue:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
groß-/kleinschreibung wie im satz
prima lettera della frase maiuscola
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
wo im satz steht negation ?
dove è la negazione della frase?
Last Update: 2014-03-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der besteller kann die erzeugnisse bei der lieferung im gleichen umfang prüfen.
il carico unitario di snervamento indicato nel prospetto 1 rappresenta il carico uni e
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lieferzustand (oberflächenart, ggf. hinweis auf lieferung im kalt nachgewalzten zustand);
stato di fornitura (aspetto superficiale, con o senza leggero passaggio di laminazione a freddo);
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tom wird mitten im satz unterbrochen. hezerrtille. wrrrrommm.
la frase di tom viene interrotta.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
den gefälschten begleitpapieren zufolge war die belgische lieferung im ver einigten königreich zurückgewiesen worden.
2185/96 del consiglio, relativo ai controlli ed alle verifiche sul posto effettuati dalla commissione per la protezione degli interessi finanziari delle comunità europee contro le frodi ed altre irregolarità (').
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
satz (1) (im satz hergestellte seiten/ stunde)
composizione (1) (pagine composte/ora)
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
liefern ausländische lieferanten gegenstände an kommissionäre, dann wird der steueranspruch auf den zeitpunkt der lieferung im inland verschoben
riporto dell'esigibilità dell'imposta per le cessioni di beni da parte di fornitori stranieri a consegnatari al momento della, cessione all'interno del paese
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
10 vom besteller zu machende angaben f) etwaiger hinweis auf die gewünschte lieferung im geölten zustand;
10 dati da fornire da parte del committente f) se è richiesta l'oliatura g) se non debbano essere presenti delle saldature
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nummer 15 dieser anweisungen) und wenn er für den abfall nach eintreffen der lieferung im empfängerstaat verantwortung übernimmt.
paragrafo 15) e nel caso in cui il destinatario prenda in consegna i rifiuti dopo l'arrivo della spedizione nel paese di destinazione.
Last Update: 2017-03-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
2. mit namen und anschriften aller für die durchführung der lieferung im gemeinschaftsgebiet und in drittländern eingesetzten spediteure und unterauftragnehmer;
2) il o i nomi ed indirizzi di tutti gli intermediari o subappaltatori che interverranno nell'esecuzione della fornitura, sia sul territorio comunitario che nei paesi terzi;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a) der innergemeinschaftliche erwerb von gegenständen, deren lieferung im inland nach artikel 15 nummern 4 bis 10 steuerfrei wäre;
a) gli acquisti intracomunitari di beni la cui cessione sarebbe esentata all'interno del paese in applicazione dell'articolo 15, punti da 4 a 10;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der innergemeinschaftliche charakter einer lieferung im fall einer nachträglichen korrektur der buchführung sei demnach anzuerkennen, sofern die objektiven kriterien erfüllt seien 33.
il carattere intracomunitario di una cessione deve essere pertanto riconosciuto nel caso di una rettifica successiva della contabilità, purché siano soddisfatti i criteri oggettivi 33.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die schachtel enthält sämtlichen zubehör, während die bestandteile für die motorisierung im satz art. enthalten sind.
la scatola contiene tutti gli accessori, mentre, il necessario per la motorizzazione è contenuto nel kit art.
- den vertrag oder eine kopie des vertrages oder jedes andere dokument, aus dem hervorgeht, daß die lieferung im rahmen der normalen instandhaltung erfolgt.
- la presentazione del contratto, della copia del contratto, o di ogni altro documento dal quale risulti che la consegna avviene nel quadro della normale manutenzione.
als lieferungen im sinne des absatzes 1 können die die mitgliedstaaten können die erbringung bestimmter bauleistungen als lieferung von gegenständen betrachten.
gli stati membri possono considerare cessione, ai sensi del paragrafo 1, di beni la consegna di taluni lavori immobiliari.