Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die fluggesellschaft den frühestmöglichen liefertermin für diese umrüstung akzeptiert hat.
oro transporto bendrovė priėmė anksčiausią tokių modifikacijų atlikimo terminą.
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
d) die fluggesellschaft den frühestmöglichen liefertermin für diese umrüstung akzeptiert hat.
d) oro transporto bendrovė priėmė anksčiausią tokių modifikacijų atlikimo terminą.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
gegebenenfalls zahlungs- und liefertermin sowie kopie des konnossements und des kaufvertrags;
jei reikia, apmokėjimo ir pristatymo datas ir važtaraščio bei pirkimo sutarties kopiją;
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 3
Quality:
j) gegebenenfalls zahlungs-und liefertermin sowie kopien des konossements und des kaufvertrags
j) jei reikia, apmokėjimo ir pristatymo datas ir važtaraščio bei pirkimo sutarties kopiją;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
i) gegebenenfalls zahlungs- und liefertermin sowie kopie des konnossements und des kaufvertrags;
i) jei reikia, apmokėjimo ir pristatymo datas ir važtaraščio bei pirkimo sutarties kopiją;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference:
unter solchen umständen sollte der verbraucher das risiko für den verlust oder die beschädigung der ware ab dem mit dem gewerbetreibenden vereinbarten liefertermin tragen.
Šiomis aplinkybėmis riziką, kad prekės dings arba bus sugadintos, po su prekiautoju sutarto pristatymo laiko prisiima vartotojas.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ist der gewerbetreibende seiner lieferpflicht nicht nachgekommen, so hat der verbraucher anspruch auf rückzahlung aller geleisteten zahlungen binnen sieben tagen ab dem in absatz 1 genannten liefertermin.
jei prekiautojas neįvykdė savo prievolės pristatyti prekes, vartotojas turi teisę per septynias dienas nuo 1 dalyje nurodytos pristatymo dienos susigrąžinti visą sumokėtą sumą.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dieses schiff sollte ursprünglich 2005 übergeben werden, doch wurde der liefertermin in einer späteren phase gegen ende 2000 auf dezember 2003 vorverlegt, da für das schiff ansonsten keine betriebsbeihilfen mehr hätten gezahlt werden können.
Šio laivo įrengimas iš pradžių buvo numatytas 2005 m., tačiau vėlesniame etape, 2000 m. pabaigoje, įrengimo terminas buvo atidėtas iki 2003 m. gruodžio mėn., nes kitaip laivo atžvilgiu nebūtų buvę galima pasinaudoti pagalba veiklai.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
liefert der verkäufer die waren oder digitalen inhalte vor dem festgesetzten liefertermin, muss der käufer die lieferung annehmen, es sei denn, der käufer hat ein berechtigtes interesse, die annahme zu verweigern.
jeigu pardavėjas prekes pristato arba skaitmeninį turinį patiekia prieš nustatytą terminą, pirkėjas privalo pristatytas prekes ar patiektą skaitmeninį turinį priimti, nebent jis turi teisėtą interesą atsisakyti priimti.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die mitgliedstaaten können für ein in auftrag gegebenes ersatzflugzeug freistellungen von artikel 2 absatz 1 gewähren, wenn der auftrag vor dem 1. april 1994 erteilt wurde, das ersatzflugzeug den lärmgrenzwerten in kapitel 3 des anhangs 16 entspricht und die fluggesellschaft den frühestmöglichen liefertermin akzeptiert hat.
remdamosi principu, kad kiekvienam užsakytam lėktuvui daroma viena išimtis, valstybės narės gali išimties tvarka netaikyti 2 straipsnio 1 dalies nuostatų lėktuvams, jei iki 1994 m. balandžio 1 d. yra užsakytas naujas lėktuvas senajam pakeisti, atitinkantis 16 priedo 3 dalies standartus, su sąlyga, kad oro transporto bendrovė priėmė anksčiausią pristatymo terminą.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
c) der kontrakt ist so standardisiert, dass insbesondere der preis, die handelseinheit, der liefertermin oder andere bedingungen hauptsächlich durch bezugnahme auf regelmäßig veröffentlichte preise, standardhandelseinheiten oder standardliefertermine bestimmt werden.
c) normomis nustatyta, kad ypač kaina, lotas, pateikimo data ir kitos sąlygos nustatomos išimtinai remiantis reguliariai skelbiamomis kainomis, standartiniais lotais arba standartinėmis pateikimo datomis.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(11) mit entscheidung vom 20. oktober 2004 hat die kommission die verlängerung der lieferfrist für vier der schiffe gewährt, jedoch zweifel geäußert, ob eine derartige fristverlängerung auch für das fünfte schiff möglich sei. diese zweifel betrafen das schiff 6079, dessen lieferung für oktober 2005 vorgesehen war. dieses schiff sollte ursprünglich 2005 übergeben werden, doch wurde der liefertermin in einer späteren phase gegen ende 2000 auf dezember 2003 vorverlegt, da für das schiff ansonsten keine betriebsbeihilfen mehr hätten gezahlt werden können.
(11) 2004 m. spalio 20 d. sprendime komisija leido pratęsti terminą keturiems laivams, tačiau pareiškė abejones dėl galimybės suteikti pratęsimą penktajam. abejonės kilo dėl laivo 6079, kurio įrengimo pabaiga buvo numatyta 2005 m. spalio mėn. Šio laivo įrengimas iš pradžių buvo numatytas 2005 m., tačiau vėlesniame etape, 2000 m. pabaigoje, įrengimo terminas buvo atidėtas iki 2003 m. gruodžio mėn., nes kitaip laivo atžvilgiu nebūtų buvę galima pasinaudoti pagalba veiklai.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: