Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gewinn zu erwirtschaften.
ważna jest także komunikacja.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vorhaben, die nach ihrem abschluss nettoeinnahmen erwirtschaften
operacje generujące dochód po ukończeniu
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
diese rundfunkanstalten erwirtschaften ihre einnahmen im wesentlichen durch fernsehwerbung.
uzyskują oni przychody przede wszystkim z reklam telewizyjnych.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
damit können nebenerwerbslandwirte in vielen fällen ein zusätzliches einkommen erwirtschaften.
stanowi ona często dodatkowy dochód osób zajmujących się rolnictwem w niepełnym wymiarze czasu.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
dieser artikel gilt für vorhaben, die nach ihrem abschluss nettoeinnahmen erwirtschaften.
niniejszy artykuł ma zastosowanie do operacji generujących dochód po ich ukończeniu.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
des weiteren erwirtschaften banken auch gewinne durch den eigenhandel mit wertpapieren und derivaten.
dodatkowo banki czerpią zyski również z dokonywanych na własny rachunek transakcji papierami wartościowymi i instrumentami pochodnymi.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
1.1.1 die eu und japan erwirtschaften zusammengenommen ein drittel des globalen handelsvolumens.
1.1.1 handel ue i japonii stanowi razem jedną trzecią handlu światowego.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
je nach wirtschaftszweig und gebiet werden einige projekte sicherlich höhere renditen erwirtschaften als andere.
niektóre projekty przyniosą wyższy zwrot niż inne, w zależności od sektora i obszaru.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
die bank muss alle ihre kosten decken und unter berücksichtigung ihres risikoprofils eine angemessene eigenkapitalrendite erwirtschaften können.
bank musi być w stanie pokryć wszystkie swoje koszty oraz wypracować odpowiedni zwrot z zaangażowanego kapitału z uwzględnieniem profilu ryzyka banku.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
maßnahmen, die darauf abzielen, die finanzielle leistungsfähigkeit des empfängers zu stärken oder ein einkommen zu erwirtschaften.
działań mających na celu wzmocnienie potencjału finansowego beneficjenta lub wytworzenie przez niego dochodu.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
durch einnahmen, die die kic durch ihre eigenen tätigkeiten und lizenzgebühren für rechte des geistigen eigentums erwirtschaften;
przychodów uzyskanych z działalności własnej wwii oraz z tytułu praw własności intelektualnej;
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
3.2 der internationale co2-markt könnte bis 2020 bis zu 38 mrd. eur jährlich erwirtschaften.
3.2 międzynarodowy rynek emisji mógłby w 2020 roku potencjalnie dostarczać aż 38 mld eur na rok.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
c) maßnahmen, die darauf abzielen, die finanzielle leistungsfähigkeit des empfängers zu stärken oder ein einkommen zu erwirtschaften.
c) środków mających na celu wzmocnienie potencjału finansowego beneficjenta lub uzyskanie przez niego dochodu;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
die grünen industrien beschäftigen schon heute rund 3,4 millionen menschen direkt und erwirtschaften rund 2,2 % des europäischen bip.
ekologiczne gałęzie przemysłu zatrudniają już bezpośrednio około 3,4 mln pracowników i wytwarzają około 2,2 proc. unijnego pkb.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die mitgliedstaaten, die derzeit ein relativ hohes pro-kopf-bip erwirtschaften, müssen ihre treibhausgasemissionen gegenüber 2005 verringern.
państwa członkowskie, w których obecnie pkb na mieszkańca jest stosunkowo wysoki, będą musiały zmniejszyć poziom emisji gazów cieplarnianych w porównaniu do 2005 r.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
(d) durch einnahmen, die die kic durch ihre eigenen tätigkeiten und lizenzgebühren für rechte des geistigen eigentums erwirtschaften;
(d) przychodów uzyskanych z działalności własnej wwii oraz z tytułu praw własności intelektualnej;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
bnfl — und damit die nda — würden durch diese geschäftstätigkeiten also noch größere verluste erwirtschaften, was wiederum betriebsbeihilfen erforderlich machen würde.
bnfl, a więc również nda, generowałyby zatem w wyniku tej działalności jeszcze większe straty, stwarzając potrzebę pomocy operacyjnej.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die langfristige jährliche rendite, die investoren mit frühphasenfonds erwirtschaften konnten, verringerte sich von 14,1 % im jahr 2001 auf 4,7 % im jahr 2003.
ogólny długoterminowy zwrot dla inwestorów na rok dla funduszy wczesnego etapu wynosił 14,1% w 2001 r. i spadł do 4,7% w 2003 r.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 2
Quality:
allein schon vereine beschäftigen 7 mio. menschen und erwirtschaften mehr als 4% des bip, 50% der eu-bürger sind mitglied eines vereins.
same stowarzyszenia zatrudniają 7 mln osób, mają ponad 4-procentowy udział w pkb oraz skupiają w swych strukturach członkowskich 50% obywateli ue.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
fünf länder (frankreich: 20 %, spanien: 17 %, italien: 14 %, vereinigtes königreich: 14 % und griechenland: 8 %) erwirtschaften 74 % des produktionsvolumens der gemeinschaftlichen aquakultur.
— bezzwłoczna pomoc medyczna i środki ochrony przed ryzykiem sanitarnym, w szczególności poprzez dostarczenie leków, sprzętu medycznego i szczepionek;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: