Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
gewinn zu erwirtschaften.
ważna jest także komunikacja.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vorhaben, die nach ihrem abschluss nettoeinnahmen erwirtschaften
operacje generujące dochód po ukończeniu
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
diese rundfunkanstalten erwirtschaften ihre einnahmen im wesentlichen durch fernsehwerbung.
uzyskują oni przychody przede wszystkim z reklam telewizyjnych.
Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
damit können nebenerwerbslandwirte in vielen fällen ein zusätzliches einkommen erwirtschaften.
stanowi ona często dodatkowy dochód osób zajmujących się rolnictwem w niepełnym wymiarze czasu.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dieser artikel gilt für vorhaben, die nach ihrem abschluss nettoeinnahmen erwirtschaften.
niniejszy artykuł ma zastosowanie do operacji generujących dochód po ich ukończeniu.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
des weiteren erwirtschaften banken auch gewinne durch den eigenhandel mit wertpapieren und derivaten.
dodatkowo banki czerpią zyski również z dokonywanych na własny rachunek transakcji papierami wartościowymi i instrumentami pochodnymi.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1.1.1 die eu und japan erwirtschaften zusammengenommen ein drittel des globalen handelsvolumens.
1.1.1 handel ue i japonii stanowi razem jedną trzecią handlu światowego.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je nach wirtschaftszweig und gebiet werden einige projekte sicherlich höhere renditen erwirtschaften als andere.
niektóre projekty przyniosą wyższy zwrot niż inne, w zależności od sektora i obszaru.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die bank muss alle ihre kosten decken und unter berücksichtigung ihres risikoprofils eine angemessene eigenkapitalrendite erwirtschaften können.
bank musi być w stanie pokryć wszystkie swoje koszty oraz wypracować odpowiedni zwrot z zaangażowanego kapitału z uwzględnieniem profilu ryzyka banku.
Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
maßnahmen, die darauf abzielen, die finanzielle leistungsfähigkeit des empfängers zu stärken oder ein einkommen zu erwirtschaften.
działań mających na celu wzmocnienie potencjału finansowego beneficjenta lub wytworzenie przez niego dochodu.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
durch einnahmen, die die kic durch ihre eigenen tätigkeiten und lizenzgebühren für rechte des geistigen eigentums erwirtschaften;
przychodów uzyskanych z działalności własnej wwii oraz z tytułu praw własności intelektualnej;
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3.2 der internationale co2-markt könnte bis 2020 bis zu 38 mrd. eur jährlich erwirtschaften.
3.2 międzynarodowy rynek emisji mógłby w 2020 roku potencjalnie dostarczać aż 38 mld eur na rok.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c) maßnahmen, die darauf abzielen, die finanzielle leistungsfähigkeit des empfängers zu stärken oder ein einkommen zu erwirtschaften.
c) środków mających na celu wzmocnienie potencjału finansowego beneficjenta lub uzyskanie przez niego dochodu;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
die grünen industrien beschäftigen schon heute rund 3,4 millionen menschen direkt und erwirtschaften rund 2,2 % des europäischen bip.
ekologiczne gałęzie przemysłu zatrudniają już bezpośrednio około 3,4 mln pracowników i wytwarzają około 2,2 proc. unijnego pkb.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die mitgliedstaaten, die derzeit ein relativ hohes pro-kopf-bip erwirtschaften, müssen ihre treibhausgasemissionen gegenüber 2005 verringern.
państwa członkowskie, w których obecnie pkb na mieszkańca jest stosunkowo wysoki, będą musiały zmniejszyć poziom emisji gazów cieplarnianych w porównaniu do 2005 r.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(d) durch einnahmen, die die kic durch ihre eigenen tätigkeiten und lizenzgebühren für rechte des geistigen eigentums erwirtschaften;
(d) przychodów uzyskanych z działalności własnej wwii oraz z tytułu praw własności intelektualnej;
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bnfl — und damit die nda — würden durch diese geschäftstätigkeiten also noch größere verluste erwirtschaften, was wiederum betriebsbeihilfen erforderlich machen würde.
bnfl, a więc również nda, generowałyby zatem w wyniku tej działalności jeszcze większe straty, stwarzając potrzebę pomocy operacyjnej.
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die langfristige jährliche rendite, die investoren mit frühphasenfonds erwirtschaften konnten, verringerte sich von 14,1 % im jahr 2001 auf 4,7 % im jahr 2003.
ogólny długoterminowy zwrot dla inwestorów na rok dla funduszy wczesnego etapu wynosił 14,1% w 2001 r. i spadł do 4,7% w 2003 r.
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
allein schon vereine beschäftigen 7 mio. menschen und erwirtschaften mehr als 4% des bip, 50% der eu-bürger sind mitglied eines vereins.
same stowarzyszenia zatrudniają 7 mln osób, mają ponad 4-procentowy udział w pkb oraz skupiają w swych strukturach członkowskich 50% obywateli ue.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
fünf länder (frankreich: 20 %, spanien: 17 %, italien: 14 %, vereinigtes königreich: 14 % und griechenland: 8 %) erwirtschaften 74 % des produktionsvolumens der gemeinschaftlichen aquakultur.
— bezzwłoczna pomoc medyczna i środki ochrony przed ryzykiem sanitarnym, w szczególności poprzez dostarczenie leków, sprzętu medycznego i szczepionek;
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :