Results for güterstand translation from German to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Portuguese

Info

German

güterstand

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Portuguese

Info

German

gesetzlicher güterstand

Portuguese

regime da participação nos adquiridos

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

subsidiärer gesetzlicher güterstand

Portuguese

regime da separação de bens

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

vereinbarung über den ehelichen güterstand

Portuguese

convenção nupcial

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

vereinbarung über den güterstand einer eingetragenen partnerschaft

Portuguese

convenção de parceria

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

ehelicher güterstand: vermögensrechtliches verhältnis zwischen den ehegatten.

Portuguese

regime matrimonial: direitos patrimoniais dos cônjuges entre si (« matrimonial property rights »).

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

ein ehelicher güterstand wird durch ein familienrechtliches verhältnis begründet.

Portuguese

a matéria dos regimes matrimoniais está dependente da existência de relações familiares entre as pessoas em causa.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

mangels rechtswahl der ehegatten unterliegt der eheliche güterstand dem recht des staates,

Portuguese

na falta de escolha por parte dos cônjuges, a lei aplicável ao regime matrimonial é:

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

für den ehelichen güterstand kann das recht eines mitgliedstaats oder eines drittstaats maßgebend sein.

Portuguese

a lei aplicável em matéria de regimes matrimoniais pode ser a lei de um estado-membro ou a de um país terceiro.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

das nach dieser verordnung auf den ehelichen güterstand anzuwendende recht ist unter anderem maßgebend für

Portuguese

a lei aplicável ao regime matrimonial nos termos do presente regulamento determina, nomeadamente:

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

der gesetzliche güterstand findet anwendung, wenn die eheleute keine andere rechtswahl getroffen haben.

Portuguese

o regime legal será o regime aplicável se os cônjuges não tiverem escolhido outro.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die vereinbarung über den ehelichen güterstand bedarf der schriftform und ist zu datieren und von beiden ehegatten zu unterzeichnen.

Portuguese

a convenção nupcial deve ser reduzida a escrito, datada e assinada por ambos os cônjuges.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

follow-up zu den grünbüchern über erb- und testamentsrecht, ehelichen güterstand und pfändung von bankguthaben.

Portuguese

seguimento dos livros verdes sobre sucessões e testamentos, regimes de bens no matrimónio e apreensão de activos bancários.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

a) sollte den eheleuten die möglichkeit gegeben werden, das auf ihren güterstand anwendbare recht zu wählen?

Portuguese

a) dever-se-á admitir a possibilidade de os cônjuges escolherem a lei aplicável ao seu regime matrimonial ?

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die allgemeine kollisionsnorm sollte sicherstellen, dass der eheliche güterstand einem im voraus bestimmbaren recht unterliegt, zu dem eine enge verbindung besteht.

Portuguese

a regra principal deverá assegurar que o regime matrimonial seja regido por uma lei previsível, com a qual apresente uma conexão estreita.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

das gesamte vermögen der ehegatten unterliegt ungeachtet seiner belegenheit dem gemäß artikel 22 oder 26 auf den ehelichen güterstand anzuwendenden recht.

Portuguese

a lei aplicável ao regime matrimonial por força dos artigos 22.º ou 26.º aplica-se a todos os ativos abrangidos por esse regime, independentemente da sua localização.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

„gerichtlicher vergleich“ einen von einem gericht gebilligten oder vor einem gericht im laufe eines verfahrens geschlossenen vergleich über den güterstand einer eingetragenen partnerschaft.

Portuguese

«transacção judicial», um acordo sobre os efeitos patrimoniais da parceria registada homologado por um tribunal ou concluído perante um tribunal no decurso de um processo.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die bestimmung des auf eheliche güterstände anwendbaren rechts setzt die festlegung eines oder mehrerer anknüpfungspunkte voraus.

Portuguese

a determinação da lei aplicável aos regimes matrimoniais pressupõe a identificação de um ou mais critérios de conexão.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,747,241,874 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK