From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
angesichts der ständigen unterschätzung der ökonomischen konsequenzen dieser unfälle bei der setzung allgemeiner politischer prioritäten
tendo em conta a persistente estimativa por baixo das consequências económicas desses acidentes quando são estabelecidas prioridades políticas gerais,
ist dies der fall, so sollte die setzung der entsprechenden prioritäten im nationalen kontrollplan angegeben und begründet werden.
sempre que seja este o caso, a referida concentração ou atribuição de prioridades, bem como as respectivas razões, devem ser indicadas no plano nacional de controlo.
weitere gestaltungsmöglichkeiten haben gemeinschaft und mitgliedstaaten bei setzung von rechtlichen, ordnungspolitischen, normativen und politischen bedingungen.
a comunidade e os estados-membros dispõem de outras possibilidades, tais como a definição das condições jurídicas, regulamentares, normativas e políticas.
4.2 der ewsa fordert eine gründliche und partizipative Überprüfung der umsetzung der strategie für behinderte sowie die setzung neuer ziele.
4.2 o cese reclama uma revisão exaustiva e participativa da aplicação da estratégia para a deficiência, que inclua a definição de novas metas e objetivos.
die europäische union und die vereinigten staaten lassen sich bei der setzung des ordnungspolitischen rahmens für die volkswirtschaft vielfach von den gleichen wertvorstellungen leiten.
a união europeia e os estados unidos comungam muitos dos valores em que assentam as nossas estratégias no que respeita à regulamentação das nossas economias.
die setzung von anspruchsvollen technischen standards (z.b. von emissionsgrenzwerten) gehört zum erprobten instrumentarium der umweltpolitik.
"o estabelecimento de normas técnicas severas (p. ex. limites para as emissões) tem‑se revelado um instrumento eficaz da política ambiental.
3.1.3.1 die qualität der pflegedienstleistungen sollte durch die setzung von standards gesichert, überprüfbar gemacht und evaluiert werden.
3.1.3.1 graças ao estabelecimento de normas, será possível assegurar, testar e avaliar a qualidade dos cuidados prolongados.
ich plädiere daher auch für die setzung von positiven maßnahmen, nämlich für eine starke förderung von guten und spannenden kinder- und jugendsendungen.
É por esse motivo que defendo a adopção de medidas positivas, nomeadamente a forte promoção de programas infantis e juvenis de qualidade e interessantes.
konzentration auf den reformprozess und gewährleistung eines ordnungsgemäßen funktionierens der demokratischen institutionen setzung des politischen schwerpunkts auf die durchführung der für fortschritte beim stabilisierungs- und assoziierungsprozess erforderlichen reformen.
concentrar os esforços nas reformas e assegurar o funcionamento adequado das instituições democráticas assegurar a atenção política na execução das reformas necessárias para o progresso no âmbito do processo de estabilização e de associação.
eindeutige setzung von prioritäten unter zugrundelegung der unmittelbaren bedürfnisse (gesundheit, nahrungsmittelversorgung, wiederaufbau, einschließlich wohnraum und versorgungseinrichtungen),
prioridades claras a começar pelas necessidades imediatas (saúde, alimentação, reconstrução, incluindo habitação e equipamentos públicos)