Results for gesetzesentwürfe translation from German to Slovenian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Slovenian

Info

German

gesetzesentwürfe

Slovenian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Slovenian

Info

German

die meisten mitgliedstaaten haben gesetzesentwürfe zur informellen prüfung vorgelegt.

Slovenian

večina držav članic je predložila osnutke zakonodajnih aktov za neformalne preglede.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

während der herbstsitzungsperiode berät der seimas über rund 120 gesetzesentwürfe zur einführung des euro.

Slovenian

trenutno litovski parlament (seimas) na jesenskih zasedanjih obravnava okoli 120 osnutkov zakonov v zvezi z uvedbo eura.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das gutachtendes europarates konzentrierte sich auf das paket zur korruptionsbekämpfung, das drei gesetzesentwürfe enthielt.

Slovenian

strokovna ocena sveta evrope seje osredotočila na protikorupcijskisveženj, ki vsebuje tri osnutke zakonov.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

eine positive ausnahme bildet das arbeitsministerium, das dem swr sämtliche gesetzesentwürfe und strategien zur stellungnahme vorlegt.

Slovenian

pozitivna izjema je ministrstvo za delo, ki vse osnutke zakonov in strategije predloži svetu, da se izreče o njih.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

zudem sollten die gesetzesentwürfe gleichzeitig mit dem aktionsplanangenommen werden,uminder ukraine die notwendige rechtsgrundlage für die korruptionsbekämpfung zu schaffen.

Slovenian

zato ni bilo mogoče pre-dlagatisprememb dokumenta.polegtega naj bi se osnutki zakonov sprejeli hkrati z akcijskim načrtom, da bi se zagotovila pravna podlaga za boj proti korupciji v ukrajini.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das eu­gesetzgebungsverfahren unterliegt einer intensiveren kontrolle durch die Öffentlichkeit: bei der beschlussfassung über neue gesetzesentwürfe muss der rat künftig in öffentlicher sitzung tagen.

Slovenian

postopek sprejemanja zakonodaje na ravni eu je dostopnejši javnosti: ob odločanju o novi zakonodaji morajo biti zasedanja sveta javna.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

2.3.3 die sich in vorbereitung befindenden einzelstaatlichen oder zwischenstaatlichen verordnungen, abkommen und gesetzesentwürfe auf ihre grenzgängerverträglichkeit hin untersuchen sollen;

Slovenian

2.3.3 naj se preveri, ali so nacionalne ali meddržavne uredbe, sporazumi in osnutki zakonov, ki so še v pripravljalni fazi, združljivi s pravicami obmejnih delavcev;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

auf dieser grundlage hat die kommission gesetzesentwürfe angenommen, um steuerliche hemmnisse und disparitäten abzubauen, die in erster linie auf die fragmentierung des binnenmarkts in 27 verschiedene steuersysteme zurückzuführen sind.

Slovenian

na tej podlagi je komisija sprejela osnutek zakonodajnega akta za preprečevanje davčnih ovir in neskladij, ki večinoma izhajajo iz razdrobljenosti notranjega trga unije na 27 različnih davčnih sistemov.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

zu den jüngsten maßnahmen zur betrugsbekämpfung zählen das im dezember 2013 verabschiedete gesetz über transparenz, den zugang der Öffentlichkeit zu informationen und verantwortungsvolle staatsführung sowie die beiden gesetzesentwürfe zur Überwachung der parteienfinanzierung und zur rechenschaftspflicht hochrangiger beamter.

Slovenian

nedavna prizadevanja na področju reševanja problematike korupcije vključujejo zakon o preglednosti, javnem dostopu do informacij in dobrem upravljanju, ki je bil sprejet decembra 2013, pa tudi dva osnutka zakona o nadzoru nad financiranjem političnih strank in odgovornosti visokih uradnikov.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

die kommission arbeitet eng mit den nationalen behörden zusammen, um die klarheit und kohärenz der nationalen gesetzesentwürfe im zusammenhang mit dem informationsverfahren gemäß richtlinie 98/34/eg zu verbessern13.

Slovenian

komisija bo tesno sodelovala z nacionalnimi organi z namenom izboljšanja jasnosti in skladnosti osnutkov nacionalne zakonodaje v okviru postopka uradnega obveščanja, ki temelji na direktivi 98/34/es13.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

dies könnte vorzugsweise mittels eu-rechtsvorschriften oder der "offenen koordinierungsmethode" erreicht werden, bei der gesetzesentwürfe zur anleitung der mitgliedstaaten ausgemacht werden könnten;

Slovenian

to bi bilo najbolje mogoče doseči z zakonodajo eu ali odprto metodo koordinacije, pri kateri bi se opredelile zakonodajne usmeritve, ki bi lahko vodile države članice;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

2.3.4 gegebenenfalls die zuständigen nationalen oder supranationalen stellen über etwaige negative auswirkungen bezüglich der freizügigkeit der wanderarbeiter bei umsetzung der sich in vorbereitung befindenden einzelstaatlichen oder zwischenstaatlichen verordnungen, abkommen und gesetzesentwürfe hinweisen und den betroffenen partnern lösungsvorschläge unterbreiten;

Slovenian

2.3.4 naj po potrebi opozorijo pristojne nacionalne ali nadnacionalne službe o morebitnih negativnih učinkih v zvezi s prostim pretokom sezonskih delavcev pri izvajanju nacionalnih in meddržavnih uredb, sporazumov in osnutkov zakonov ter zadevnim partnerjem predložijo predloge rešitev;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

stellungnahme zu den ungarischen gesetzesentwürfen zur regulierung der zahlungsgeschäfte und zahlungsdienste sowie der elektronischen zahlungsinstrumente( con/ 2006/46)

Slovenian

mnenje o predlogu madžarske zakonodaje o plačilnem prometu, plačilnih storitvah in elektronskih plačilnih instrumentih( con/ 2006/46)

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,729,810,305 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK