Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
und zieh deinen arm an dich aus erschrecken.
na jiambatishe mkono wako ukihisi khofu.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
könntest du nur sehen, wenn sie erschrecken!
na lau ungeli ona watapo babaika, basi hapana pa kukimbilia!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
diejenigen, die aus furcht vor ihrem herrn erschrecken,
kwa hakika hao ambao kwa kumwogopa mola wao mlezi wananyenyekea,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
die ihren herrn im verborgenen fürchten und vor der stunde erschrecken.
ambao wanamkhofu mola wao mlezi faraghani, na wanaiogopa saa ya kiyama.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
wer mit der guten tat kommt, für ihn ist besseres als dies bestimmt, und sie werden vor dem erschrecken jenes tages sicher sein.
watakao kuja na mema, watapata bora kuliko hayo. nao watasalimika na mahangaiko ya siku hiyo.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und am tag, da in die trompete geblasen wird und die erschrecken, die in den himmeln und die auf der erde sind, außer denen, die gott will.
na siku litapo pulizwa baragumu, watahangaika waliomo mbinguni na katika ardhi, ila amtakaye mwenyezi mungu.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
er weiß, was vor ihnen und was hinter ihnen liegt, und sie legen fürsprache nur für den ein, der ihm genehm ist. und sie erschrecken aus furcht vor ihm.
anayajua yaliyo mbele yao na yaliyo nyuma yao. wala hawamwombei yeyote ila yule anaye mridhia yeye, nao kwa ajili ya kumwogopa wananyenyekea.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
könntest du nur sehen, wenn sie erschrecken! - da gibt es kein entrinnen -, und sie werden von einem nahen ort aus weggenommen.
na lau ungeli ona watapo babaika, basi hapana pa kukimbilia! na watakamatwa mahala pa karibu.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und am tag, wenn in as-sur geblasen wird, werden dann alle, die in den himmeln und auf erden sind, sich erschrecken, außer denjenigen, die allah will.
na siku litapo pulizwa baragumu, watahangaika waliomo mbinguni na katika ardhi, ila amtakaye mwenyezi mungu.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und (denke an) den tag, da ins horn geblasen wird und da (all) diejenigen erschrecken, die in den himmeln und die auf der erde sind, außer wer allah will.
na siku litapo pulizwa baragumu, watahangaika waliomo mbinguni na katika ardhi, ila amtakaye mwenyezi mungu.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: