Results for vorausgesehen translation from German to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Swedish

Info

German

vorausgesehen

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Swedish

Info

German

es wurde festgestellt, daß diese situation von niemandem vorausgesehen werden konnte.

Swedish

man konstaterade här att ingen kunde undvika att förutse att det här skulle hända.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

offenbar haben sie meine frage vorausgesehen und sich auf den flughafen von athen bezogen.

Swedish

uppenbarligen väntade ni er min fråga och nämnde atens flygplats.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

schon in der früheren stellungnahme des ausschusses4 wurde vorausgesehen, daß alternativmaßnahmen notwendig würden.

Swedish

behovet av alternativa åtgärder förutsågs i esk:s tidigare yttrande4.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

was jedoch niemand vorausgesehen hatte, war das ausmaß des phänomens und die dramatik des konjunktureinbruchs.

Swedish

ingen hade dock förutsett att fenomenet skulle vara så omfattande och recessionen så djup.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es ist wichtig, das der industrielle wandel, der mit diesen prozessen einhergeht, vorausgesehen wird.

Swedish

det är viktigt att man förutser de förändringar i industrin som åtföljer dessa processer.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

diese letzten wochen haben uns einige sorgen bereitet, da die schwierigkeiten doch größer sind als vorausgesehen.

Swedish

de senaste veckorna har till viss del oroat oss, eftersom svårigheterna har visat sig vara större än man trodde.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

der neue rechtsrahmen wird marktsituationen gerecht werden müssen, die derzeit nicht mit annähernder zuverlässigkeit vorausgesehen werden können.

Swedish

det nya regelverket måste omfatta marknadssituationer som idag inte kan förutsägas med någon större säkerhet.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und deshalb können einige der durch die erweiterung entstehenden ausgaben, sollte sie inzwischen stattfinden, vorausgesehen werden.

Swedish

vissa av de utgifter som förorsakas av en eventuell utvidgning , om denna äger rum under tiden , kan förutses.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

der konjunkturabschwung dauert bereits länger an als vorausgesehen, und die aussichten sind durch wirtschaftliche unwägbarkeiten und weltweite politische risiken getrübt.

Swedish

den ekonomiska nedgången har varat längre än förväntat och prognoserna är dystra på grund av ekonomisk ovisshet och globala politiska risker.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sechs monate nach dem textilsektor ist der gemeinschaftsmarkt – wie wir das seinerzeit vorausgesehen hatten – erneut mit unfairen handelspraktiken konfrontiert.

Swedish

sex månader har gått sedan ärendet med textilindustrin , och precis som vi då hade förutspått drabbas gemenskapsmarknaden återigen av otillbörliga affärsmetoder .

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

an die stelle des optimismus von anfang 2000 ist seit 2001 ein wirtschaftsabschwung getreten, der sich als langwieriger und tiefgreifender erweist als dies von den wirtschaftsexperten ursprünglich vorausgesehen wurde.

Swedish

den optimism som i början av 2000 rådde i fråga om ekonomin har sedan 2001 ersatts av en ekonomisk nedgång, som har visat sig mer långvarig och djupgående än de ekonomiska prognoserna till en början förutspådde.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der schuldner haftet nur für den verlust, den er zu dem zeitpunkt, als der vertrag geschlossen wurde, als folge der nichterfüllung vorausgesehen hat oder hätte voraussehen können.

Swedish

gäldenären ska endast ansvara för förluster som gäldenären förutsåg eller kunde förväntas ha förutsett vid tidpunkten för avtalets ingående.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

governance muss die anpassungsfähigkeit erleichtern, was nicht heißt, dass häufige kurswechsel stattfinden sollen, sondern dass abweichungen vorausgesehen und im wege einer kohärenten und inklusiven entwicklung berücksichtigt werden.

Swedish

styrningen måste underlätta anpassning, inte genom ständiga kursbyten utan genom att förutse på vilka områden motsättningar kan uppstå och skapa en enhetlig och inkluderande dynamik.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

obgleich die ergebnisse von helsinki nicht vorausgesehen werden können und die türkei noch viel spielraum für verbesserungen hat, scheint es angebracht, sich mehrere bedeutende fortschritte zu vergegenwärtigen, die berücksichtigt werden müßten.

Swedish

Även om man inte kan förutse resultaten från helsingfors och även om turkiet fortfarande har mycket att förbättra förefaller det motiverat att återkalla i minnet de många betydande framsteg som borde beaktas.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

es wurde jedoch nicht vorausgesehen, daß es grauzonen geben könnte, die aus der bisweilen schwierigen unterscheidung zwischen derzeit auf dem markt angebotenen produkten und geräten herrühren, die sowohl für häusliche als auch für berufliche zwecke verwendet werden können.

Swedish

man förutsåg emellertid inte att det skulle uppstå gråzoner på grund av den ibland snäva uppdelningen mellan produkter och utrustning som i dag säljs både för privat och professionellt bruk.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

anhand der von dritter seite und von italien vorgebrachten bemerkungen und insbesondere der schlussfolgerungen des von ihr benannten wirtschaftsprüfers sowie der bis zum gegenwärtigen zeitpunkt vorliegenden angaben stellt die kommission fest, dass alitalia zur zeit eine günstigere liquiditätslage als zum zeitpunkt der genehmigung der rettungsbeihilfe vorausgesehen aufweist.

Swedish

på grundval av kommentarerna från berörda parter och från italien, samt kanske i första hand den anlitade expertens slutsatser och den information som finns för närvarande, anser kommissionen att alitalias likviditet idag är mer tillfredsställande än vad som kunde förutses när undsättningsstödet beviljades.

Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

1.7 ist der ansicht, dass die tatsache, dass ausgleichszahlungen, die die kriterien des urteils in der rechtssache altmark trans erfüllen, nicht notifizierungspflichtig sind, mittelfristig – wenn erst einmal die gemeinwirtschaftlichen verpflichtungen definiert sind – eine erleichterung der auf den gebietskörperschaften lastenden administrativen bürde mit sich bringt, diese erleichterung jedoch keineswegs eine vollkommene rechtssicherheit gewährleistet: es sollte der fall vorausgesehen werden, dass eine behörde in gutem glauben davon ausgegangen ist, dass sie eine staatliche beihilfe nicht notifizieren muss, da sie die kriterien des urteils in der rechtssache altmark trans erfüllt, später aber ein konkurrenzunternehmen ein gerichtsverfahren anstrengt, in dessen verlauf die betreffende beihilfe als rechtwidrig erklärt wird. nach welchem verfahren wären in einem solchen fall die beihilfen zurückzuzahlen?in bezug auf die vorgehensweise der kommission

Swedish

1.7. kommittén menar att borttagandet av kravet på förhandsanmälan av ersättning som är förenligt med altmark transkriterierna på medellång sikt – när skyldigheten att tillhandahålla allmänna tjänster är definierad – innebär en lättare administrativ börda för de lokala och regionala myndigheterna, men att denna lättare börda inte av sig själv utgör en garanti för fullständig rättssäkerhet: man kan nämligen förvänta sig att det kommer att uppstå tillfällen då en offentlig myndighet i god tro inte anser sig behöva förhandsanmäla ett stöd, eftersom det uppfyller altmark transkriterierna, men där ett konkurrerande företag i ett senare skede väcker talan inför domstol och får rättens ord på att stödet är olagligt. hur skall återbetalning ske i dessa fall?

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,747,786,360 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK