Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
da verschlang er sogleich, was sie vortäuschten.
(musa'nın ejderha olan değneği, büyücülerin büyülerini yutup yok etmişti).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dann verschlang ihn der fisch, während er tadelnswert war.
(yunus, rabbinden izinsiz olarak kavminden ayrıldığı için) kendi kendisini kınarken (denize attılar) balık onu yuttu.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
der fisch verschlang ihn, der sich tadel zugezogen hatte.
(yunus, rabbinden izinsiz olarak kavminden ayrıldığı için) kendi kendisini kınarken (denize attılar) balık onu yuttu.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dann warf musa seinen stock, dann verschlang er, was sie vortäuschten.
ardından musa asâsını attı; bir de ne görsünler, onların uydurduklarını yutuyor!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und siehe, er verschlang alles, was sie an trug vorgebracht hatten.
(musa'nın ejderha olan değneği, büyücülerin büyülerini yutup yok etmişti).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
die erde tat sich auf und verschlang dathan und deckte zu die rotte abirams,
aviramla yandaşlarının üzerine kapandı.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
so warf musa seinen stock hin, und da verschlang er sogleich, was sie vortäuschten.
ardından musa asâsını attı; bir de ne görsünler, onların uydurduklarını yutuyor!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und der große fisch verschlang ihn, während er (jonas, sich selbst) tadelte.
(yunus, rabbinden izinsiz olarak kavminden ayrıldığı için) kendi kendisini kınarken (denize attılar) balık onu yuttu.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
da verschlang ihn der (große) fisch", während er sich tadel zugezogen hatte.
(yunus, rabbinden izinsiz olarak kavminden ayrıldığı için) kendi kendisini kınarken (denize attılar) balık onu yuttu.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
und wir gaben musa ein: "wirf deinen stock hin!" da verschlang er sogleich, was sie vortäuschten.
biz de musa'ya, "asanı koyuver" dedik, o da koydu; hemen onların uydurduklarını yutmaya başladı.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dann warf moses seinen stock hin, und siehe, er verschlang (all) das, was sie vorgetäuscht hatten.
ardından musa asâsını attı; bir de ne görsünler, onların uydurduklarını yutuyor!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und die erde ihren mund auftat und sie verschlang mit korah, da die rotte starb, da das feuer zweihundertfünfzig männer fraß und sie ein zeichen wurden.
yer yarılıp onları korahla birlikte yutunca yok oldular. ateş korahın iki yüz elli yandaşını yakıp yok etti. böylece başkalarına bir uyarı oldular.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
und tat ihren mund auf und verschlang sie mit ihren häusern, mit allen menschen, die bei korah waren, und mit aller ihrer habe;
yer yarıldı, onları, ailelerini, korahın adamlarıyla mallarını yuttu.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
und wir offenbarten moses: "wirf deinen stock!" und siehe, er verschlang alles, was sie an trug vorgebracht hatten.
biz de musa'ya, "asanı koyuver" dedik, o da koydu; hemen onların uydurduklarını yutmaya başladı.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
was er dathan und abiram getan hat, den kindern eliabs, des sohnes rubens, wie die erde ihren mund auftat und verschlang sie mit gesinde und hütten und allem ihrem gut, das sie erworben hatten, mitten unter dem ganzen israel.
rubenoğullarından eliavın oğulları datanla avirama neler ettiğini; bütün İsrailin gözü önünde yerin nasıl yarıldığını, onları, ailelerini, çadırlarını ve onlara ait her canlıyı nasıl yuttuğunu gören çocuklarınız değil, sizsiniz.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
so verschlängen sie uns lebendig, wenn ihr zorn über uns ergrimmte;
Öfkeleri bize karşı alevlenince.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: