From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
suarez gonzalez αυθαιρεσία του κάθε ευρωβουλευτή.
this, mr president, would be like treating a headache by cutting off the head, if it were not for the fact that they have included a saving formula, providing for certain exceptions.
Εσείς δεν μου δώσατε το λόγο: το σημειώνω, πρόκειται όμως για αυθαιρεσία.
in fact i do not even believe a college of clergymen would be capable of making judge ments on some of the issues we were faced with in the committee.
Αυτό το μέτρο οδηγεί αναμφίβολα κατευθείαν, συνδετικά, στο ευρωπαϊκό πλαίσιο επαγγελματικών προσόντων, το οποίο αποτελεί αυθαιρεσία.
this measure without doubt leads directly, by linkage, to the european qualifications framework, which is a hijack.
Διακρίνεται σαφώς η αυθαιρεσία( απολύτως ηθελημένη) αυτών των ορισμών, οι οποίοι προορίζονται κυρίως να αποκλείσουν τους αντιπάλους.
the quite deliberately arbitrary nature of these definitions is perfectly obvious and is primarily intended to eliminate opposition.
Είναι εντελώς αντιπαραγωγικό και κάθε μελλοντική προσπάθεια θα πρέπει να αποσκοπεί στην πρόληψη ανάλογων αυθαιρεσιών.
it has been totally counterproductive and every effort will be made in future to prevent similar intrusions.