Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a mio parere i due argomenti dovrebbero rimanere separati.
i think that these discussions should be kept separate.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
gli stanziamenti dovrebbero rimanere al livello stabilito a berlino.
the appropriation must be kept at the level decided at berlin.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
in particolare, gli aumenti salariali dovrebbero rimanere moderati?.
in particular, wage developments should remain moderate.'
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
a parere del comitato, gli attuali allegati dovrebbero rimanere inalterati.
the committee considers the current annexes should remain unchanged.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tuttavia, non ha accosentito che i cristiani dovrebbero rimanere dalla politica.
however, she did not agree that christians should stay out of politics.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
in linea di principio tali orientamenti dovrebbero rimanere immutati per almeno tre anni.
in principle, these guidelines should remain unaltered for at least three years.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
4.1 i marchi di qualità ecologica sono strumenti volontari e dovrebbero rimanere tali.
4.1 ecolabels are voluntary instruments and should remain so.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i lavoratori autonomi organizzano il proprio orario di lavoro e così le cose dovrebbero rimanere.
self-employed workers organise their own working hours, and that is the way it should stay.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
si tratta di settori che dovrebbero rimanere materia di esclusiva competenza degli stati membri.
these are areas which should remain a matter for the exclusive competence of member states.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
ciò significa che questi fattori dovrebbero rimanere nel complesso invariati in caso di cambiamento di proprietà.
in other words these factors should remain overall unchanged in case of a change in the ownership.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:
ancora una volta ribadisco che talune politiche particolari dovrebbero rimanere appannaggio degli stati membri.
once again there are special areas of policy-making which should be left to the domain of the national member states.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
le spese per le attività finanziate dai bilanci nazionali dovrebbero rimanere stabili rispetto al 2006-2009.
spending for activities financed through national budgets would probably remain stable compared to 2006-2009.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
certe disposizioni della direttiva 91/414/cee dovrebbero rimanere applicabili durante il periodo transitorio,
certain provisions of directive 91/414/eec should remain applicable during the transitional period,
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le attività della zona euro dovrebbero rimanere aperte agli stati membri che desiderano aderire all'unione monetaria.
eurozone activity should remain open for those member states who want to join monetary union.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ovviamente, gli aspetti penali e giudiziari della cooperazione doganale dovrebbero rimanere nell' ambito del terzo pilastro.
of course the penal and judicial aspects of customs cooperation should and would remain in the third pillar.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 3
Quality:
solo pochi posti p non dovrebbero rimanere: "nessuna vacanza, nessun parcheggio durante la notte" è chiaramente segnata.
only a few p places should not be staying: "no camping, no overnight parking" is clearly marked.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting