Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
beati voi quando vi insulteranno, vi perseguiteranno e, mentendo, diranno ogni sorta di male contro di voi per causa mia
blessed are ye, when men shall revile you, and persecute you, and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
beati voi quando vi insulteranno, vi perseguiteranno e, mentendo, diranno ogni sorta di male contro di voi per causa mia.
'blessed are you when people reproach you, persecute you, and say all kinds of evil against you falsely, for my sake.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
5:11 beati voi quando vi insulteranno, vi perseguiteranno e, mentendo, diranno ogni sorta di male contro di voi per causa mia.
11 "blessed are you when people insult you and persecute you, and falsely say all kinds of evil against you because of me.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
beati voi quando gli uomini vi odieranno e quando vi metteranno al bando e v'insulteranno e respingeranno il vostro nome come scellerato, a causa del figlio dell'uomo
blessed are ye, when men shall hate you, and when they shall separate you from their company, and shall reproach you, and cast out your name as evil, for the son of man's sake.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
beati voi quando gli uomini vi odieranno e quando vi metteranno al bando e v'insulteranno e respingeranno il vostro nome come scellerato, a causa del figlio dell'uomo.
'blessed are you when men shall hate you, and when they shall separate you from them and reproach you, and throw out your name as evil, for the son of man's sake.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
beati voi quando vi insulteranno, vi perseguiteranno e, mentendo, diranno ogni sorta di male contro di voi per causa mia. rallegratevi ed esultate, perchè grande è la vostra ricompensa nei cieli.
blessed are you when they insult you and persecute you and utter every kind of evil against you (falsely) because of me. rejoice and be glad, for your reward will be great in heaven.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
6:22 beati voi quando gli uomini vi odieranno e quando vi metteranno al bando e v'insulteranno e respingeranno il vostro nome come scellerato, a causa del figlio dell'uomo.
22 "blessed are you when men hate you, and ostracize you, and insult you, and scorn your name as evil, for the sake of the son of man.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
5,11 beati voi, quando vi insulteranno e vi perseguiteranno e, mentendo, diranno contro di voi ogni sorta di male per causa mia. 5,12 rallegratevi e giubilate, perché il vostro premio è grande nei cieli; poiché così hanno perseguitato i profeti che sono stati prima di voi. mat5, 1-12;
5,11 blessed are you when people insult you and persecute you, and falsely say all kinds of evil against you because of me. 5,12 rejoice and be glad, for your reward in heaven is great; for in the same way they persecuted the prophets who were before you. mt 5, 1-12;
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: