Results for sanctus translation from Italian to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

English

Info

Italian

sanctus

English

sanctus

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

15. sanctus

English

15. magnificat

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

1. sanctus (introduzione)

English

1. magnificat

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

una mille ducats par estatue de domingo sanctus

English

three thousand ducats par l 'aglacia di roma

Last Update: 2022-04-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

le nuove versioni includono le traduzioni rivedute del dialogo di apertura che introduce il prefazio, del sanctus, della consacrazione, delle acclamazioni dopo la consacrazione e della dossologia conclusiva.

English

the new versions include the revised translations of the preface dialogue, sanctus, the consecration, memorial acclamations and concluding doxology.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

la forma ordinaria raccomanda inoltre il canto in più punti, anche nella messa quotidiana, in particolare per l'alleluia e per alcune parti del proprio della messa, come il sanctus.

English

the ordinary form also recommends more frequent singing, even for daily mass, especially of the alleluia and some of the proper parts such as the sanctus.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

l'apertura del concerto non poteva essere che con il sanctus e l'osanna, il canto della gioia angelica per eccellenza, eseguito dal coro con la grinta di chi urla il proprio entusiasmo.

English

the opening of the concert could not have been programmed in any other way but with the "sanctus / holy" e the hosanna, the pre-eminently canto of angelic joy, performed by the choir with the strength of he who shouts his enthusiasm.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

dopo aver partecipato con tutti gli amici e collaboratori del millennium choir a 2 eventi storici alla presenza di papa giovanni paolo ii, quali l apertura delle porte sante il giorno di natale del 1999 in vaticano e la giornata mondiale della gioventÙ il 19 agosto 2000 a torvergata (roma), nell estate di quello stesso anno agosto e settembre 2000 ho finalmente terminato la composizione e l orchestrazione dei rimanenti momenti di questa messa che ho chiamato la messa del padre di noi tutti . negli anni precedenti avevo già composto brani quali veni sancte spiritus, magnificat, sanctus, kyrie e padre, È giunta l ora e mancavano ovviamente all appello i vari gloria, alleluia, panis angelicus, agnello di dio-agnus dei, nonché la composizione che non solo mi ha incentivato creativamente e spiritualmente ma ha anche decretato il titolo della messa stessa, pater noster.

English

after performing with all my friends and collaborators of the millennium choir at the presence of pope john paul ii at 2 historical events such as the opening of the holy doors on christmas day 1999 in the vatican and world youth day on august 19, 2000 in torvergata (rome, italy), in the summer of that same year – august and september 2000 – i finally finished the composition of the remaining moments of this mass that i called the mass of the father of us all . during the previous years i had already composed veni sancte spiritus, magnificat, sanctus, kyrie and padre, È giunta l’ora (father the hour has come) while were obviously missing such compositions as gloria, alleluia, panis angelicus, agnello di dio-agnus dei, along with the composition which not only gave me incentive – creatively and spiritually – but also “decided” the title of the whole mass, pater noster.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,742,983,785 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK