Results for ti faccio ascoltare io la musica ... translation from Italian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

English

Info

Italian

ti faccio ascoltare io la musica italiana

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

English

Info

Italian

la musica italiana

English

italian music

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ci piace la musica italiana!

English

we love italian music!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

la musica italiana che tutto il mondo fa cantare.

English

these are the songs that make the whole world sing...

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

brava, mi son dimenticato di dire quanto detesto la musica italiana!!!!!!

English

brava, mi son dimenticato di dire quanto detesto la musica italiana!!!!!!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

a seguire una cantante storica per la musica italiana orietta berti, con i suoi successi evergreen.

English

following a historical italian music singer orietta berti, with her evergreen hits.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

nel corso si affronteranno anche le tematiche popolari e storiche che hanno interessato la musica italiana fino ad oggi.

English

the course will deal with both popular and historical themes that have been a part of italian music through today.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

scelgo io la musica che presento nei miei programmi, il che fa di me un anacronismo.

English

i choose the music i present on my shows, and that makes me an anachronism.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

e come giudicate l'interesse che c'è in tutto il mondo per la musica italiana degli anni 70?

English

and how do you consider the high respect for the italian music of the 70's?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

frequenti sono le collaborazioni con enti italiani e tuttavia prioritaria è l attività di esportazione culturale laddove la musica italiana latita o è conosciuta per i suoi stereotipi.

English

we have often worked with italian institutions yet our priority is to “export” culture to countries where italian music is missing or known only through stereotypes.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

le sue principali aree di ricerca sono la musica italiana dell’ottocento e novecento, e le estetiche e ideologie dell’esecuzione musicale.

English

his main areas of research are nineteenth- and twentieth-century italian music, and the aesthetics and ideologies of musical performance.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

12-il vostro album è raro e costoso, come consideri il mercato del collezionismo musicale e l'interesse dall'estero per la musica italiana degli anni settanta?

English

12-your album is rare and expensive, how do you consider the record collecting market and the interest from abroad for the italian music of the 70's?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

-per la musica parlo con il compositore, gli faccio ascoltare dei motivi che credo siano in sintonia con le immagini, infine, ci scambiamo i punti di vista.

English

-for the music, i talk to the composer. i make him listen to songs that i think are in tune with the image. essentially, we exchange points of view.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

comunicato stampa: l ensemble umberto giordano di foggia in tournèe nei più importanti teatri del sudamerica. in cartellone con i più grandi artisti del mondo per far conoscere la musica italiana, le bellezze della puglia e la figura di umberto giordano nel mondo.

English

press release: the ensemble "umberto giordano" on tour in the most important theaters in south america.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

ma, al di là della sua vita discussa e anticonvenzionale, puccini è, senza dubbio, uno degli autori principali del xx° secolo, che contribuì profondamente a impostare il panorama operistico italiano diffondendo la musica italiana nel mondo.

English

but, beyond his unconventional and discussed life and experience, puccini was with no doubts, one of the major actors of 20th century, who actively contributed to set the italian opera panorama while spreading italian music throughout the globe.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

dopo 4 anni, con un centinaio di concerti l'anno più 4 incisioni discografiche in esclusiva con la philips, lasciai perché avevo voglia di affrontare repertori diversi, ma sono sempre rimasto grato e orgoglioso di aver fatto parte di una compagine così preziosa per la musica italiana.

English

after four years with a hundred concerts a year plus four recordings exclusively for philips, i left them because i was looking to play a different repertoire. i am however, grateful and proud to have been part of a chamber group that has been so important in taking italian music everywhere.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

“nella sala rakhmaninov del conservatorio di mosca abbiamo potuto ascoltare musica italiana dal 1940 ai giorni nostri […] q uesto concerto è stato davvero eccezionale grazie alla diretta partecipazione di due artisti italiani [il duo alterno] con la musica del loro paese, dunque nel suo habitat naturale.

English

“ in the rakhmaninov h all of the moscow conservatory we listened to a concert of italian music from forties to to day […] this concert was very exceptional thanks to the participation of italian artists, w ith music of their own homeland in its natural habitat.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

46 alcuni tra i giudei stravolgono il senso delle parole e dicono: "abbiamo inteso, ma abbiamo disobbedito". oppure: "ascolta senza che nessuno ti faccia ascoltare" e "râ'ina", contorcendo la lingua e ingiuriando la religione. se invece dicessero: "abbiamo inteso e abbiamo obbedito", e: "ascolta" e: "undhurnâ", sarebbe stato meglio per loro e più retto . allah li ha maledetti per la loro miscredenza. credono molto debolmente.

English

46 of those who are jews (there are those who) alter words from their places and say: we have heard and we disobey and: hear, may you not be made to hear! and: raina, distorting (the word) with their tongues and taunting about religion; and if they had said (instead): we have heard and we obey, and hearken, and unzurna it would have been better for them and more upright; but allah has cursed them on account of their unbelief, so they do not believe but a little.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,746,957,500 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK